"no further action" - Translation from English to Arabic

    • أي إجراء آخر
        
    • أي إجراء إضافي
        
    • أي إجراءات أخرى
        
    • أي إجراء جديد
        
    • أي إجراءات إضافية
        
    • أية إجراءات أخرى
        
    • ولا توجد إجراءات إضافية
        
    • أي تدبير آخر
        
    • بأي إجراء آخر
        
    • أي اجراء آخر
        
    • ولم تجر متابعة
        
    • لاتخاذ إجراء آخر
        
    • أي اجراءات أخرى
        
    • أي إجراء لاحق
        
    • أية اجراءات أخرى
        
    Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. UN نظراً إلى أن ترحيل صاحب الشكوى جرى منذ ما يقرب من 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية.
    Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. UN نظراً إلى أن ترحيل صاحب الشكوى جرى منذ ما يقرب من 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية.
    In the view of the Inspectors, no further action is needed in this case as the OHCHR proposal meets the spirit of the recommendation. UN وفي رأي المفتشين فإن الأمر لا يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء إضافي في هذه الحالة بما أن اقتراح المفوضية يستجيب لروح التوصية.
    In the view of the Inspectors, no further action is needed in this case as the OHCHR proposal meets the spirit of the recommendation. UN وفي رأي المفتشين فإن الأمر لا يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء إضافي في هذه الحالة بما أن اقتراح المفوضية يستجيب لروح التوصية.
    no further action has been taken in this case. UN ولم تتُخذ أي إجراءات أخرى بشأن هذه القضية.
    If the offer should be rejected by any party, no further action would be taken by the Service. UN وإذا رفض هذا العرض من أي طرف من اﻷطراف، تكف الدائرة عن اتخاذ أي إجراء آخر.
    no further action would appear to have been taken on the matter. UN ولم يتخذ أي إجراء آخر على ما يبدو في هذا الأمر.
    Since the financial arrangements for the Meeting had been adopted in 2004, no further action was called for. UN ولما كانت الترتيبات المالية للاجتماع قد اعتمدت في عام 2004، فلم يُطلب اتخاذ أي إجراء آخر.
    At its eighty-sixth session, the Committee decided to take no further action. UN قررت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين عدم اتخاذ أي إجراء آخر.
    In light of the complainant's voluntary departure no further action was requested under follow-up. AZERBAIJAN UN في ضوء مغادرة صاحب الشكوى طوعاً، لم يطلب اتخاذ أي إجراء آخر في إطار المتابعة.
    For these reasons, the United States believes that no further action need be taken on this topic. UN ولهذه الأسباب، تعتقد الولايات المتحدة أن لا يلزم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن هذا الموضوع.
    The report on agenda item 171 is contained in document A/64/568, and no further action by the General Assembly is recommended. UN ويرد التقرير عن البند 171 من جدول الأعمال في الوثيقة A/64/458، ولم توص الجمعية العامة باتخاذ أي إجراء إضافي.
    The report on agenda item 133 is contained in document A/64/462, and no further action by the General Assembly is recommended. UN والتقرير عن البند 133 من جدول الأعمال يرد في الوثيقة A/64/462، ولم توص الجمعية العامة باتخاذ أي إجراء إضافي.
    no further action has been taken to date, however. UN ومع ذلك، لم يُتخذ حتى الآن أي إجراء إضافي في هذا الصدد.
    no further action is required. UN ولا يحتاج الأمر إلى اتخاذ أي إجراء إضافي.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة.
    To date, no further action has been reported. UN ولم ترد تقارير حتى الآن عن اتخاذ أي إجراء جديد.
    Several representatives said that it had already been established by a resolution of the General Assembly and that no further action was necessary. UN فقد ذهب رأي عدة ممثلين إلى أنّ المنبر قد أنشئ فعلا بموجب قرار صدر عن الجمعية العامة، ولا داعي بالتالي إلى اتخاذ أي إجراءات إضافية.
    Because no complaint was filed, no further action was taken. UN ونظرا لأنه لم تقدم أي شكوى، فإنه لم تتخذ أية إجراءات أخرى.
    no further action. UN ولا توجد إجراءات إضافية.
    In the follow-up report (CCPR/C/80/FU1), adopted by the Committee during its eightieth session, the Special Rapporteur recommended that no further action be taken under the follow-up procedure with respect to these cases. UN وفي تقرير المتابعة (CCPR/C/80/FUl) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثمانين، أوصى المقرر الخاص بعدم اتخاذ أي تدبير آخر في إطار إجراء المتابعة فيما يتعلق بهذه القضايا.
    Lastly, the response of Austria had been on the whole satisfactory, and no further action was recommended. UN وأخيراً، كان ردّ النمسا مُرضياً في مجمله ولم يوص بأي إجراء آخر.
    no further action is known to have been taken. UN ولا يعرف أن أي اجراء آخر قد اتخذ في هذا الشأن.
    no further action was taken. UN ولم تجر متابعة هذا الأمر قط.
    no further action is required. UN لا توجد ضرورة لاتخاذ إجراء آخر.
    no further action is needed to secure that funding. UN وليس هناك حاجة إلى أي اجراءات أخرى لتأمين هذا التمويل.
    In one case, no further action was taken. UN وفي حالة واحدة، لم يتخذ أي إجراء لاحق.
    That court took no further action and filed the information. UN ولم تتخذ خلال المحكمة أية اجراءات أخرى وحفظت المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more