"no later than at" - Translation from English to Arabic

    • في موعد لا يتجاوز
        
    • في موعد أقصاه
        
    • موعد لا يتجاوز تاريخ
        
    • في أجل أقصاه موعد
        
    • ألا يتجاوز ذلك
        
    • موعد لا يتجاوز انعقاد
        
    • موعد لا يتجاوز موعد انعقاد
        
    • موعد لا يتجاوز فترة انعقاد
        
    • وفي موعد لا يتجاوز
        
    • منه في أجل أقصاه
        
    • موعد أقصاه الدورة
        
    The Secretary-General should submit a revised proposal for the consideration of the Assembly no later than at its first resumed sixty-fifth session. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم اقتراحا منقحا لكي تنظر فيه الجمعية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    In the case of country offices, budgets the plan no later than at the time of adoption of the country programme action plan. UN وفي حالة المكاتب القطرية، تحديد ميزانية الخطة في موعد لا يتجاوز وقت اعتماد خطة عمل البرنامج القطري.
    Discussion on the work plan should start no later than at the last session of the Executive Board the previous year. UN وينبغي أن تبدأ المناقشات بشأن خطة العمل في موعد لا يتجاوز الدورة اﻷخيرة من دورات المجلس التنفيذي في العام السابق.
    Fourth, no later than at the beginning of the allocation stage of payments described in decision 17, paragraph 6, the secretariat will inform Governments as to which of its claimants are affected by this decision. UN رابعا، في موعد أقصاه بداية مرحلة تخصيص المدفوعات الوارد وصفها في الفقرة ٦ من المقرر ٧١، ستُبلّغ اﻷمانة إلى الحكومات من هم أصحاب المطالبات التابعون لها الذين يتأثرون بهذا المقرر.
    It also requested the Secretary-General to ensure that the Chambers, in consultation with the key actors, prepared a completion strategy with a clear road map and to report thereon by no later than at the main part of its sixty-ninth session. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام الدوائر، بالتشاور مع الأطراف الفاعلة الرئيسية، بإعداد استراتيجية للإنجاز مشفوعة بخريطة طريق واضحة المعالم، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في موعد أقصاه الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    An open working group shall be constituted no later than at the opening of the sixty-seventh session of the Assembly and shall comprise thirty representatives, nominated by Member States from the five United Nations regional groups, with the aim of achieving fair, equitable and balanced geographical representation. UN وسوف يشكل، في موعد لا يتجاوز تاريخ افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، فريق عامل مفتوح يتألف من ثلاثين ممثلا ترشحهم الدول الأعضاء من المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة، بهدف تحقيق التمثيل الجغرافي العادل المنصف المتوازن.
    4. Decides to review the implementation of the Programme no later than at its regular session in 2005. UN 4 - يقرر أن يستعرض تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز دورته العادية في عام 2005.
    Discussion on the work plan should start no later than at the last session of the Executive Board the previous year. UN وينبغي أن تبدأ المناقشات بشأن خطة العمل في موعد لا يتجاوز الدورة اﻷخيرة من دورات المجلس التنفيذي في العام السابق.
    Discussion on the workplan should start no later than at the last session of the Executive Board the previous year. UN وينبغي أن تبدأ المناقشات بشأن خطة العمل في موعد لا يتجاوز الدورة الأخيرة من دورات المجلس التنفيذي في العام السابق.
    Discussion on the work plan should start no later than at the last session of the Executive Board the previous year. UN وينبغي أن تبدأ المناقشات بشأن خطة العمل في موعد لا يتجاوز الدورة الأخيرة من دورات المجلس التنفيذي في العام السابق.
    The report of the Secretary-General was submitted pursuant to General Assembly resolution 67/244 B, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit a progress report no later than at the first part of its resumed sixty-eighth session. UN وكان تقرير الأمين العام قد قدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/244 باء، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا في موعد لا يتجاوز الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة.
    10. Also decides to consider the final dates, format and organizational aspects of the conference no later than at its sixty-ninth session, before the end of 2014; UN 10 - تقرر أيضا أن تنظر في المواعيد النهائية للمؤتمر وجوانبه الشكلية والتنظيمية في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة والستين، قبل نهاية عام 2014؛
    In addition, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit the report on requirements and cost estimates for the project as soon as possible, but no later than at the sixty-ninth session of the Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن احتياجات وتقديرات تكاليف المشروع في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Lastly, the report on requirements and cost estimates for the project should be submitted to the General Assembly no later than at its sixty-ninth session. UN وأخيرا، ينبغي تقديم التقرير المتعلق بالاحتياجات وتقديرات التكاليف الخاصة بالمشروع إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة والستين.
    Thus, such decisions should be adopted within six months of the receipt of the State party's observations, or no later than at the following session of the Committee, unless the request was lifted in the meantime. UN ولذلك ينبغي أن تُتخذ القرارات من هذا القبيل في غضون ستة أشهر من تلقي ملاحظات الدولة الطرف، أو في موعد أقصاه انعقاد الدورة التالية للجنة، ما لم يُسحب الطلب في غضون ذلك.
    :: The successor plans should be adopted no later than at the Executive Board's regular session in September 2011. UN :: ينبغي اعتماد الخطط الخلف في موعد أقصاه تاريخ انعقاد الدورة العادية للمجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2011.
    An open working group shall be constituted no later than at the opening of the sixty-seventh session of the Assembly and shall comprise 30 representatives, nominated by Member States from the five United Nations regional groups, with the aim of achieving fair, equitable and balanced geographic representation. UN وسوف يُشكَّل، في موعد لا يتجاوز تاريخ افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، فريق عامل مفتوح يتألف من 30 ممثلا ترشحهم الدول الأعضاء من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة، بهدف تحقيق التمثيل الجغرافي العادل والمنصف والمتوازن.
    36. The COP, by decision 2/CP.18, decided that the ADP will consider elements for a draft negotiating text no later than at its session to be held in conjunction with COP 20, in December 2014, with a view to making available a negotiating text before May 2015. UN ٣٦- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-18، أن ينظر فريق منهاج ديربان في عناصر مشروع نص تفاوضي في أجل أقصاه موعد دورته المقرر عقدها بالتزامن مع الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، في كانون الأول/ديسمبر 2014، بغية إتاحة نص تفاوضي قبل أيار/مايو 2015.
    The Committee would welcome an indication from the Executive Directorate as soon as possible, and no later than at the end of the first quarter of 2006, regarding when the various analyses will be presented for discussion in the Committee. UN وتود اللجنة أن تتلقى، في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك نهاية الفصل الأول من عام 2006، من المديرية التنفيذية ما يفيد عن موعد تقديم التحليلات المختلفة إلى اللجنة لمناقشتها.
    14. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the present resolution, taking into account, inter alia, the views expressed by Member States and the organs, agencies, funds and programmes of the United Nations system in accordance with resolution 55/281, for consideration no later than at its fifty-ninth session; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، آخذا في الاعتبار، في جملة أمور، الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والأجهزة، والوكالات، والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وفقا للقرار 55/281 للنظر فيه في موعد لا يتجاوز انعقاد دورتها التاسعة والخمسين؛
    The AWG-LCA noted that, for planning purposes, a decision on whether an additional session in 2009 would be necessary should be reached no later than at COP 14. UN وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه ينبغي، لأغراض التخطيط، التوصل، في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، إلى قرار بشأن ما إذا كان سيلزم عقد دورة إضافية في عام 2009.
    In order to facilitate the analysis of this issue, the Committee considers that the Secretary-General should submit such a report separately from the performance report, for consideration by the Assembly no later than at the main part of its sixty-seventh session. UN ومن أجل تيسير تحليل هذه المسألة، ترى اللجنة أن يقدم الأمين العام هذا التقرير بشكل منفصل عن تقرير الأداء، لتنظر فيه الجمعية في موعد لا يتجاوز فترة انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين.
    11. Decides to continue its consideration of the safety of journalists in accordance with its programme of work, no later than at its thirty-third session. UN 11- يقرر أن يواصل النظر في مسألة سلامة الصحفيين وفقاً لبرنامج عمله، وفي موعد لا يتجاوز دورته الثالثة والثلاثين.
    It shall be finalized no later than at the second meeting following the request for review, with the decision and the reasons for it being communicated to the project participants and the public. UN (ب) أن يتم الانتهاء منه في أجل أقصاه الاجتماع الثاني الذي يلي طلب الاستعراض، على أن يبلَّغ المشاركون في المشروع والجمهور بالقرار المتخذ وأسبابه.
    The COP also decided that it shall, no later than at COP 7, review the terms of reference of the CRIC, its operations and its schedule of meetings, with a view to making any necessary modification, including reconsidering the need for and modalities of the CRIC as a subsidiary body. UN كما قرر مؤتمر الأطراف أن يجري، في موعد أقصاه الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، استعراضاً لاختصاصات اللجنة وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بغية إدخال كل ما يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إليها وطرائق عملها كهيئة فرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more