"no later than the year" - Translation from English to Arabic

    • موعد لا يتجاوز عام
        
    • موعد لا يتجاوز سنة
        
    • في وقت لا يتجاوز عام
        
    • في موعد غايته عام
        
    This shall be done for the first time no later than the year [2012] and periodically thereafter. UN ويجري القيام بذلك لأول مرة في موعد لا يتجاوز عام [2012] وبصورة دورية بعد ذلك.
    This shall be done for the first time no later than the year [2012] and periodically thereafter. UN وتتم هذه العملية لأول مرة في موعد لا يتجاوز عام [2012] وبصورة دورية بعد ذلك.
    Access should be available through the primary health care system to reproductive health services for all individuals of appropriate ages, no later than the year 2015. UN ينبغي إتاحة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية، عن طريق نظام الرعاية الصحية الأولية، لجميع الأفراد مـن الأعمار المناسبة، في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    7.4. All countries should strive to provide through the primary health-care system reproductive health care to all individuals of child-bearing age as soon as possible, and in all cases no later than the year 2015. UN ٧-٤ ينبغي أن تسعى جميع البلدان الى القيام، من خلال نظام الرعاية الصحية اﻷولية، بتوفير رعاية صحية تناسلية لجميع اﻷفراد في سن الحمل بأسرع وقت ممكن، وفي جميع الحالات في موعد لا يتجاوز سنة ٢٠١٥.
    During their recent meeting in Colombo, the Heads of State or Government of the South Asian Association for Regional Cooperation had reiterated the Association’s commitment to eradicating poverty in the South Asian region no later than the year 2002. UN وفي الاجتماع الذي عُقد مؤخرا في كولومبو، كرر رؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اﻹعراب عن التزام الرابطة باستئصال الفقر في منطقة جنوب آسيا في وقت لا يتجاوز عام ٢٠٠٢.
    The leaders of the world therefore pledged their political will and their common and national commitment to achieving food security for all and to an ongoing effort to eradicate hunger in all countries, with an immediate view to reducing the number of undernourished people to half the 1996 level no later than the year 2015. UN ولذلك أبدى زعماء العالم إرادتهم السياسية والتزامهم الجماعي والوطني بتحقيق الأمن الغذائي للجميع وبذل جهود متواصلة من أجل استئصال الجوع في جميع البلدان، وببلوغ هدف مباشر، في موعد لا يتجاوز عام 2015 هو خفض عدد الذين يعانون من نقص التغذية إلى نصف ما كان عليه في عام 1996.
    The first review shall be carried out no later than the year 201210. UN وينبغي أن يتم الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2012(10).
    667. The Committee took note of Commission on Human Rights resolution 1997/74, which recommended to the General Assembly, through the Economic and Social Council, the convening of a world conference on racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance no later than the year 2001. UN ٦٦٧ - وأحاطت اللجنة علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٧٤ الذي يوصي الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    His country supported the view that UNISPACE III should be held no later than the year 2000 and agreed with the preliminary recommendations on the arrangements for the Conference set out in the report of COPUOS. UN وتؤيد الصين الرأي الذي مفاده أن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية ينبغي أن يعقد في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠٠، كما أن الصين موافقة على التوصيات المبدئية المتعلقة بتنظيمه، والواردة في تقرير اللجنة.
    All countries should strive to make accessible through the primary health-care system, reproductive health to all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015. UN ٧-٦ ينبغي أن تسعى جميع البلدان إلى أن توفر من خلال نظام الرعاية الصحية اﻷولية رعاية صحية إنجابية لجميع اﻷفراد في السن المناسبة، وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ٢٠١٥.
    14. It is to be stressed that the Commission, in its resolution 1997/74,2 recommended by consensus convening a world conference on racism and racial discrimination no later than the year 2001. UN ١٤ - ويجدر التأكيد على أن اللجنة أوصت بتوافق اﻵراء في قرارها ١٩٩٧/٧٤)٢( بعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    It called on all countries to " strive to make accessible, through the primary health care system, reproductive health to all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015 " . UN فهو يدعو جميع البلدان الى السعي: إلى أن توفر، من خلال نظام الرعاية الصحية اﻷولية، رعاية صحية انجابية لجميع اﻷفراد في السن المناسبة، وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ٢٠١٥ " .
    34. The Programme of Action emphasized that all countries should strive to make accessible through the primary health-care system, reproductive health (para. 7.6) to all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015. UN 34 - يشدد برنامج العمل على أنه ينبغي لجميع البلدان أن تسعى جاهدة لكي توفر من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية الرعاية الصحية الإنجابية لجميع الأفراد في السن المناسبة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام 2015 (الفقرة 7-6).
    Welcoming the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, signed at Moscow on 3 January 1993, aimed at reducing the strategic arsenals to an aggregate level not to exceed 3,500 deployed strategic warheads for each side no later than the year 2003, UN وإذ ترحب بالمعاهدة المبرمة بين اﻷتحاد الروسى والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مزيد من تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ، الموقعة بموسكو فى ٣ كانون الثانى/يناير ١٩٩٣ والتى استهدفت تخفيض مخزونات اﻷسلحة الاستراتيجية الى مستوى اجمالي لا يتجاوز ٥٠٠ ٣ رأس حربي استراتيجي موزعة لكل جانب منهما في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠٣،
    Welcoming the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) between the Russian Federation and the United States of America aimed at reducing the strategic arsenals to an aggregate level not to exceed 3,500 deployed strategic warheads for each side no later than the year 2003, UN وإذ ترحب بالمعاهدة بشأن مزيد من تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )معاهدة الاستراتيجية الثانية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية التي استهدفت تخفيض مخزونات اﻷسلحة الاستراتيجية الى مستوى اجمالي لا يتجاوز ٥٠٠ ٣ رأس حربي استراتيجي موزعة لكل جانب منهما في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠٣،
    " Welcoming the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) between the Russian Federation and the United States of America aimed at reducing the strategic arsenals to an aggregate level not to exceed 3,500 deployed strategic warheads for each side no later than the year 2003, " . UN " وإذ ترحب بالمعاهدة بشأن مزيد من تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الثانية( بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية التي استهدفت تخفيض مخزونات اﻷسلحة الاستراتيجية الى مستوى اجمالي لا يتجاوز ٥٠٠ ٣ رأس حربي استراتيجي موزعة لكل جانب منهما في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠٣ " .
    (h) Making accessible through the primary health-care system reproductive health to all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015, in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, and taking into account the reservations and declarations made at that Conference, especially those concerning the need for parental guidance and parental responsibility; UN )ح( تيسير سبل رعاية الصحة اﻹنجابية، من خلال نظام الرعاية الصحية اﻷولية، لجميع اﻷفراد من اﻷعمار المناسبة وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز سنة ٢٠١٥، وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومع مراعاة التحفظات والاعلانات التي قدمت في المؤتمر، وبخاصة تلك التي تتعلق بالحاجة إلى ارشاد الوالدين وتأكيد مسؤولية الوالدين؛
    Welcoming the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Weapons, signed in Moscow on 3 January 1993, aimed at reducing the strategic arsenals to an aggregate level not to exceed 3,500 deployed strategic warheads for each side no later than the year 2003, UN وإذ ترحب بمعاهدة مواصلة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية، الموقعة في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، والرامية الى تخفيض ترسانات اﻷسلحة الاستراتيجية الى مستوى اجمالي لا يتجاوز ٥٠٠ ٣ رأس حربي استراتيجي موزع لكل من الجانبين في وقت لا يتجاوز عام ٢٠٠٣،
    Welcoming the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Weapons, signed at Moscow on 3 January 1993, aimed at reducing the strategic arsenals to an aggregate level not to exceed 3,500 deployed strategic warheads for each side no later than the year 2003, UN وإذ ترحب بمعاهدة مواصلة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، والموقعة في موسكو في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، والرامية الى تخفيض ترسانات اﻷسلحة الاستراتيجية الى مستوى اجمالي لا يتجاوز ٥٠٠ ٣ رأس حربي استراتيجي موزع لكل من الجانبين في وقت لا يتجاوز عام ٢٠٠٣،
    Goal 5: Making accessible, through the primary health system, reproductive health to all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015 UN الهدف 5: توفير خدمات الصحة الإنجابية، من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية، لجميع الناس في السن المناسبة بأسرع ما يمكن في موعد غايته عام 2015

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more