"no matter how much" - Translation from English to Arabic

    • لا يهم كم
        
    • مهما كان مقدار
        
    • بغض النظر عن مدى
        
    • لايهم كم
        
    • لا يهم مقدار
        
    • ومهما
        
    • بغض النظر كم
        
    • لا يهم مدى
        
    • ولا يهم كم
        
    • مهما كان كثير
        
    • مهما كان حجم
        
    • و مهما
        
    • بغض النظر عن مقدار
        
    • لا يهم عدد
        
    • أنّي مهما
        
    no matter how much trouble Nathan was in, I could never stay mad at him after one of his masterful apology reports. Open Subtitles لا يهم كم من المشاكل وقع بها ناثان لم أستطع البقاء غاضبة منه بعد واحد من تقارير الأعتذار البارعة خاصته
    No, I'm not going back to my ma's store no matter how much I miss hiding in boxes and scaring people. Open Subtitles كلا، لن أعود لمتجر أمي لا يهم كم أنني سأشتاق للأختباء في الصناديق وأخافة الناس
    no matter how much you try to move on, no matter how much you try to evolve, no matter how much you try to dull the memory of it or explain to people that you've improved as a person, Open Subtitles لا يهم كم حاولت لتواصل التقدم لا يهم كم حاولت لتتطور لا يهم كم حاولت لتعتيم ذكراه
    Not all of us can work as much no matter how much we'd like it. Open Subtitles ليس بمقدورنا العمل بقدر ما تعمل مهما كان مقدار حبنا للعمل نفسه
    no matter how much hate and anger you may have in your heart, when it comes time to pull the trigger most people can't do it. Open Subtitles بغض النظر عن مدى الكراهية أو الغضب الذي تحمله في قلبك عندما تحين لحظة الضغط على الزناد أغلب الناس يتوقفون عن فعل ذلك
    no matter how much you love her, she is never gonna understand your drive to make a mark in city politics. Open Subtitles لايهم كم حبك لها ، إنها لن تفهم أبداً دافعك كي تضع علامة في سياسة المدينة
    And because of our state's super-socialized health care, no matter how much your husband abuses his body, someone else will pay for it. Open Subtitles و نظرا للرعاية الصحية الإجتماعية الفائقة بولايتنا لا يهم كم سيسىء زوجك إستخدام جسده شخص ما سيدفع لأجل ذلك
    And no matter what you say to me, no matter how much you hate me, I never will. Open Subtitles وبغض النظر عن ما تقوليه لي لا يهم كم كنت تكرهينني، لن أفعل ذلك أبدا
    You know, no matter how much you take from us, you never really did want to be a part of this family. Open Subtitles لا يهم كم تأخذى مننا لم تريدى حقاً ان تكونى جز من العائله
    no matter how much danger we put ourselves in at work, when we're off the clock, we don't take unnecessary risks. Open Subtitles لا يهم كم من المخاطر التي نضع انفسنا بها اثناء العمل عندما نكون خارج العمل لا نأخذ مخاطرات غير ضروريه
    no matter how much I think about it, it's insulting. Open Subtitles لا يهم كم افكر في الامر فأنا اجده مهينا
    I can tell you right now that no matter what reward they promised you for tracking me down, no matter how much money they offered you, you won't get anything. Open Subtitles انا اخبركَ الآن أنه مهما ما وعدوا بـِمكافأتك لِتبحث عني، لا يهم كم من المال عرضوهُ عليك فَلن تحصل على شيء منهُ.
    no matter how much you love Do Jin, my Colin will probably be a really... difficult and burdensome being. Open Subtitles مهما كان مقدار حبكِ لدو جين، فكولن سيكون.. صعب و متعب.
    You know, baby, no matter how much money we could possibly make with the wrapkin, it's not worth it. Open Subtitles عزيزتي مهما كان مقدار المال الذي نستطيع جمعهُ بالرابكن فإنه لا يستحق ذلك
    I knew that no matter how much you'd hate me for what I'd done, you'd do the right thing for your country. Open Subtitles علمت أنه بغض النظر عن مدى كُرهك لي لما فعلته فأنك ستقوم بالصواب تجاه بلادك
    You're gonna never be my color, no matter how much you lay out here, okay? Open Subtitles لن تكون أبدا كـلوني لايهم كم تستلقي هنا , حسنا ؟
    no matter how much you fight it, you can't stop the plan. Open Subtitles لا يهم مقدار محاربتكَ له فلا يمكنكَ إيقاف الخطّة الموضوعة لك
    no matter how much we express our thanks to the United Nations and the international community for their help, it will not be adequate. UN ومهما أعربنا عن شكرنا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتهم، فإن ذلك لن يكون كافيا.
    No, it isn't, no matter how much we want it to be. Open Subtitles كلا، إنّه ليس حقيقي . بغض النظر كم نريده أن يكون
    no matter how much we prepare for them, how much we resist the change, anticipate the moment, fight the inevitable outcome. Open Subtitles , لا يهم مدى استعدادنا لهم , أو مدى مقاومتنا لهذا التغير أو مدى ترقبنا لتلك اللحظة فعلينا قتال النتيجة
    And we're going to be together for many, many more, no matter how much you pretend that this doesn't mean anything. Open Subtitles ونحن سوف نكون معاً لمرات أكتر وأكتر، ولا يهم كم مرة سوف تتظاهر أن هذا لا يعني أي شيء.
    no matter how much you hate me, nothing can change that. Open Subtitles مهما كان كثير تَكْرهُني، لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يُغيّرَ ذلك.
    Waiters don't just burst into song at the drop of a hat, no matter how much I tip them. [Laughter] Open Subtitles النوادل لا يظهرون فحسب على أنغام أغنية بشكل مفاجيء مهما كان حجم البقشيش الذي أعطيه لهم
    I need to believe that no matter what happens in our lives, no matter how much darkness infects us, Open Subtitles أنا بحاجة إلى الاعتقاد أنه مهما يحدث في حياتنا، و مهما الظلام يصيب لنا،
    I know this is hard for you, but it's a natural progression for people to move on, no matter how much they loved their spouses. Open Subtitles أعرف أن هذا أمر صعب بالنسبة لك، ولكن هذا تطور طبيعي ان تستمر الناس بحياتها بغض النظر عن مقدار ما أحبوا زوجاتهم
    no matter how much the Columba boast of their speed and mobility, the Brigas' mighty warships and armored forces remain as great a threat as ever. Open Subtitles لا يهم عدد الكولومبا كل منهم يملكون طائرات وقوى محصنة
    I do, and no matter how much I missed you or how much pain I was in, Open Subtitles أنا أذكرها، إلّا أنّي مهما افتقدتك أو بلغ بي الألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more