"no mechanism" - Translation from English to Arabic

    • أي آلية
        
    • أية آلية
        
    • لا توجد آلية
        
    • عدم وجود آلية
        
    • فليست ثمة آلية
        
    • وجود آلية في
        
    • لا توجد أي آليات
        
    • غياب آلية
        
    • وجود آلية عمل
        
    • لا وجود لآلية
        
    The Act also provided for applications for protection order outside court hours or court days, but there was no mechanism to consider such applications. UN كما ينص القانون على تقديم طلبات أوامر الحماية خارج ساعات أو أيام عمل المحاكم، ولكن لا توجد أي آلية للنظر فيها.
    Nonetheless, the Court notes that, despite its repeated requests on this point, no mechanism is yet in operation to adjust pensions effectively for cost-of-living increases and fluctuations in the value of the United States dollar. UN ومع ذلك، تلاحظ المحكمة أنه لم توضع بعد أي آلية لتسوية المعاشات بصورة فعالة تبعا للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة، وذلك رغم طلباتها المتكررة في هذا الشأن.
    There is the coordinator question out there, and any mechanism, it seems to me, is better than no mechanism at all. UN أما مسألة المنسق فما زالت مطروحة، ويبدو لي أن وجود أي آلية أفضل من عدم وجودها.
    Most important, there is no mechanism in the United Nations to address the spirit of Article 50 effectively and systematically. UN ومن المهم للغاية أنه لا توجد أية آلية في اﻷمم المتحدة لمعالجة روح المادة ٥٠ بفعالية وبأسلوب منهجي.
    The quotas did not seem to be mandatory as there was no mechanism to ensure that a minimum number of women were elected to Parliament. UN ويبدو أن الحصص ليست إلزامية حيث لا توجد أية آلية لضمان انتخاب حد أدنى من النساء في البرلمان.
    Currently, there is no mechanism to ensure that this type of leadership is in place. UN وحاليا، لا توجد آلية تضمن تعيين هذا النوع من القيادة.
    The Committee is further concerned that there is no mechanism for post-divorce spousal support. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم وجود آلية لكفالة حصول الزوجة على نفقة بعد الطلاق.
    The agency has no mechanism in place to fund the liability and has no plan to establish such a mechanism. UN ولا يتوافر للوكالة أي آلية لتمويل هذه الالتزامات وليس لديها النية لإنشاء هذه الآلية.
    no mechanism for determining refugee status had been established at that time and there was no legislation to regulate this area. UN ولم تكن هناك حينذاك أي آلية لتحديد نوعية اللاجئ ولم تكن هناك أي قوانين مطبقة في هذا الشأن.
    However, there is no mechanism to receive financial contributions and disburse support to force contributors. UN لكن ليست هناك أي آلية لتحصيل المساهمات المالية وتوزيع الدعم على الجهات المساهمة بقوات.
    There is no common understanding regarding the implementation of the initiatives and there is no mechanism for exchange of information or for the verification of compliance. UN وليس هناك أي مذكرة تفاهم مشتركة بصدد تنفيذ المبادرات كما لا توجد أي آلية لتبادل المعلومات أو للتحقق من الامتثال.
    In particular, the Board notes that there is currently no mechanism in place to share information on implementing partners whose performance has been inadequate. UN ويلاحظ المجلس، بصفة خاصة، أنه لا توجد في الوقت الحاضر أي آلية لتبادل المعلومات بشأن الشركاء المنفذين الذين لم يكن أداؤهم سليما.
    In particular, there is currently no mechanism in place for the sharing of information on partners whose performance has been unacceptable. UN وعلى وجه الخصوص، لا توجد حاليا أي آلية متاحة لتبادل المعلومات بشأن الشركاء ذوي الأداء غير المقبول.
    There was at present no mechanism whereby the Committee could ask for a special report concerning derogations. UN ولا توجد حالياً أية آلية تتيح للجنة أن تطلب تقديم تقرير خاص عن التقييدات.
    The Convention itself establishes no mechanism for ensuring its respect. UN والاتفاقية في حد ذاتها لا تنشئ أية آلية لضمان احترامها.
    There was no mechanism for a remedial pay settlement yet in any of the agencies, but progress was being made. UN ولا توجد بعد أية آلية لتسوية علاجية للأجور في أية وكالة من الوكالات، لكن يجري إحراز تقدم في هذا الشأن.
    Typically, a cooperative is wound up after individual units have been built and purchased, leaving behind no mechanism for post-sale management. UN وبشكل نمطي، تصفي التعاونية أعمالها بعد بناء وشراء الوحدات الفردية، ولا تترك ورائها أية آلية لإدارة مرحلة ما بعد البيع.
    The income tax law requires landlords to pay the Government withholding tax, but there is no mechanism in place to ensure compliance. UN ويفرض قانون ضريبة الدخل على أصحاب المنازل أن يدفعوا للحكومة ضريبة مقتطعة ولكن لا توجد آلية لضمان التنفيذ.
    In the absence of a national Government, however, there is no mechanism for the sustainable utilization and protection of Somali coastal resources. UN بيد أنه لا توجد آلية لاستخدام موارد السواحل الصومالية وحمايتها على نحو مستدام نظرا لعدم وجود حكومة وطنية.
    It was pointed out that there has been no mechanism within the UNFF on how to use science and technology. UN وجرت الإشارة إلى عدم وجود آلية في إطار المنتدى بشأن كيفية استخدام العلم والتكنولوجيا.
    While there is an established mechanism to verify the obligations under article III of the Treaty for non-nuclear-weapon States stipulated in the IAEA statute, no mechanism has been designed to address the non-compliance cases with other provisions of the Treaty, particularly non-compliance of nuclear-weapon States. UN ولئن كان النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينص على آلية قائمة للتحقق من الالتزامات الواردة في المادة الثالثة من المعاهدة فيما يتعلق بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية، فليست ثمة آلية لمعالجة حالات عدم الامتثال لأحكام أخرى في المعاهدة، وبخاصة عدم امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In the light of article 17 of the Convention, the Committee notes with concern that no mechanism exists to protect children from being exposed to harmful information, including pornography. UN ١١٨٦- وفي ضوء ما جاء في المادة ٧١ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد أي آليات لحماية اﻷطفال من التعرض لما قد يسيء إليهم من معلومات بما في ذلك المواد اﻹباحية.
    :: no mechanism for assessing to what extent the Partnership has responded to the Forum's call for action in its resolutions and decisions UN :: غياب آلية لتقييم مدى استجابة الشراكة لنداء المنتدى من أجل العمل في قراراته ومقرراته
    The aftercare programme is inadequate and, because there is no mechanism for implementing it, some juveniles reoffend owing to the lack of aftercare, which is a problem connected with the understaffing issue; UN ضعف في برنامج الرعاية اللاحقة وعدم وجود آلية عمل لهذا البرنامج فهناك حالات أحداث تعود للانحراف بسبب عدم الرعاية اللاحقة وهذه الصعوبة مرتبطة بموضوع توفير الكادر؛
    Moreover, massive human rights violations have been committed throughout the civil war and there seems to be no mechanism planned for recognition, accountability or compensation of victims. UN وعلاوة على ذلك، حدثت انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان على مدى الحرب الأهلية ويبدو أنه لا وجود لآلية خاصة بالاعتراف أو المساءلة أو تعويض الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more