"no mention of" - Translation from English to Arabic

    • أي ذكر
        
    • لا ذكر
        
    • أي إشارة
        
    • لا يشير إلى
        
    • لم يرد ذكر
        
    • لم يذكر
        
    • لم تتطرق
        
    • لم تذكر
        
    • لا تذكر
        
    • دون ذكر
        
    • كل إشارة إلى
        
    • أية إشارة
        
    • ولا تذكر
        
    • ولم تذكر
        
    • لا ذِكِر
        
    The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    As for the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, it made no mention of the issue of protection. UN أما اتفاقية عام 1996 بشأن التقليل من حالات انعدام الجنسية، فلم يرد فيها أي ذكر لقضية الحماية.
    no mention of him in comms, nothing written down, nothing at all, yeah? Open Subtitles لا ذكر له في على العامة ولا مكتوب، لا شيء إطلاقاً، اتفقنا؟
    There is almost no mention of the significance of multinational obligations in the area of enhancing international security. UN وليس هناك أي إشارة تذكر تقريبا إلى أهمية الالتزامات متعددة الجنسيات في مجال تعزيز الأمن الدولي.
    The report criticized the Sudanese Government but made no mention of any progress achieved or any positive initiative undertaken by the Sudan. UN وقال إن التقرير الذي ينتقد الحكومة السودانية، لا يشير إلى إحراز أي تقدم أو أي مبادرة إيجابية اتخذها السودان.
    There was nevertheless no mention of such authorization in the register. UN ولم يرد مع ذلك أي ذكر في السجل لهذا التفويض.
    It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. UN غير أنه لوحظ أنه لم يرد أي ذكر لهذه الوفورات في السرد الوارد في كراسة الباب.
    It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. UN غير أنه لوحظ أنه لم يرد أي ذكر لهذه الوفورات في السرد الوارد في كراسة الباب.
    However, the delegation had made no mention of that matter in its statement and she wondered whether the situation had changed. UN واستدركت قائلة إن الوفد لم يحدث أي ذكر لتلك المسألة في بيانه وتساءلت عما إذا كان الوضع قد تغير.
    It found no mention of either Kahwa or Kisembo in the registers, which contained only a small number of Congolese names. UN ولم يجد أي ذكر لقهوا أو كيسيمبو في السجلات، التي لا تحتوي سوى على عدد صغير من الأسماء الكونغولية.
    There was no mention of national minorities whereas, in practical terms, there were in most States minorities which were national and minorities which were not national. UN فلا يرد أي ذكر للأقليات القومية في حين أنه توجد في معظم الدول، في الواقع العملي، أقليات قومية وأقليات غير قومية.
    no mention of them on the subnets, the dark web or social media, sir. Open Subtitles لا ذكر لهم في الشبكات الفرعية أو الشبكة المظلمة أو وسائل التواصل الأجتماعية , يا سيدي
    There's no mention of cash amounts,suppliers,anything like that. Open Subtitles لا ذكر لكميات المال , للمزودين أي شيء كهذا
    no mention of the allegations of ill-treatment was made. UN ولم ترد أي إشارة للادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة.
    That day's record, however, contains no mention of any such challenge; UN ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛
    The draft resolution did not refer to the principle of self-determination, and there had been no mention of the three options in the course of the discussion. UN فمشروع القرار لا يشير إلى مبدأ تقرير المصير، كما أنه لا يتضمن أي ذكر للخيارات الثلاثة المطروحة أثناء المناقشات.
    In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    Besides which, police and coroner's report make no mention of it. Open Subtitles بالإضافة إلى أن تقرير الشرطة و القاضى لم يذكر هذا
    Conversely, Parties which recognized that climate change was not yet high on their policy agenda, like Slovenia, made little or no mention of a strategic approach for the development and implementation of Article 6. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأطراف التي أقرت بأن مسألة تغير المناخ لم تتصدر بعد جدول أعمالها السياسي، مثل سلوفينيا، قد تطرقت قليلاً أو لم تتطرق أصلاً إلى نهج استراتيجي بشأن تطوير وتنفيذ المادة 6.
    The State party refused to comply with the author's demand for compensation since the Committee had made no mention of financial redress in its Views. UN ورفضت الدولة الطرف الامتثال لطلب صاحب البلاغ الحصول على تعويض لأن اللجنة لم تذكر أية تدابير جبر مالية في آرائها.
    However, there is no mention of administrative judiciary reform in this paragraph. UN بيد أن هذه الفقرة لا تذكر إصلاح القضاء الإداري.
    There are multiple resolutions within the report that target Israel, resolutions the United States could not support for many reasons, but in large part because they attempt to isolate and criticize the Government of Israel with no mention of Hamas. UN فهناك قرارات عديدة داخل التقرير تستهدف إسرائيل، قرارات لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيدها لأسباب كثيرة، ولكن إلى حد كبير لأنها تحاول أن تعزل حكومة إسرائيل وتنتقدها دون ذكر لحماس.
    In order to avoid any form of discrimination, the Special Rapporteur considers that no mention of religion should be included on passports, on identity card application forms or on any other administrative documents. UN ولتفادي أي شكل من أشكال التمييز، ترى المقررة الخاصة أنه ينبغي حذف كل إشارة إلى الدين في جوازات السفر وفي استمارات طلب الحصول على بطاقة الهوية وغيرها من الوثائق الإدارية.
    Yet the record contains no mention of any such statement by the complainant. UN بيد أن تقرير جلسة الاستماع لا يتضمن أية إشارة إلى مثل هذا الإعلان من صاحبة الشكوى.
    The UNCCD makes no mention of where such information might be stored. UN ولا تذكر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الإطلاق الأماكن التي يمكن أن تخزن فيها هذه المعلومات.
    For instance: no mention of dates, exact places, people named in some cases and muted in other cases, etc. UN فعلى سبيل المثال، لم تذكر تواريخ وأماكن محددة، وذكرت أسماء أشخاص في بعض الحالات ولم تذكر في حالات أخرى، إلى ما هنالك.
    Well, she made no mention of anyone else, so, you know. Open Subtitles حَسناً، جَعلتْ لا ذِكِر أي شخص آخر، لذا، تَعْرفُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more