This is a fact to which no nation today can remain indifferent, regardless of its size and level of development. | UN | وتلك حقيقة لا يسع أي دولة اليوم إلا أن تعيرها اهتمامها، بغض النظر عن حجمها ومستوى التنمية فيها. |
no nation can achieve these objectives on its own. | UN | ولا تستطيع أي أمة بلوغ هذه اﻷهداف لوحدها. |
no nation can address those challenges and threats entirely on its own. | UN | ولا يمكن لأي دولة وحدها أن تتصدى تلك التحديات والتهديدات بالكامل. |
But I warrant that no nation is in favour of the terrorist insurgency now occurring there. | UN | ولكن، أكاد أجزم بأنه ما من أمة تؤيد التمرد الإرهابي الذي يحدث هناك الآن. |
As yet, no nation signatory to BPfA has introduced these measures. | UN | وحتى الآن لم تنفذ أية دولة موقّعة على المنهاج المذكور هذه التدابير. |
no nation in the world has been exposed to the nuclear threat so directly and for so long time as the Korean nation. | UN | ليس هناك دولة في العالم تعرضت للخطر النووي بشكل مباشر لفترة طويلة جدا أكثر من الأمة الكورية. |
no nation has suffered more from chemical weapons than the Iranian people. | UN | وما من دولة عانت من الأسلحة الكيميائية أكثر من الشعب الإيراني. |
no nation, therefore, whether large or small, has a divine right to interfere in the sovereignty of any State Member of the United Nations. | UN | ولهذا ليست هناك أمة، كبيرة أو صغيرة، لها أي حق إلهي في المساس بسيادة أي دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Democracy must begin with us, which means that no nation should be able to gainsay the express will of the majority. | UN | يجب أن تبدأ الديمقراطية بنا ومنا، وهذا يعني أنه ينبغي ألا تخالف أي دولة إرادة الأغلبية الصريحة. |
no nation can insist on the law and then act as though it is above it. | UN | فلا يمكن أن تصر أي دولة على القانون ثم تتصرف كما لو كانت فوقه. |
no nation can achieve these objectives on its own. | UN | ولا تستطيع أي أمة بلوغ هذه اﻷهداف لوحدها. |
no nation can achieve these objectives on its own. | UN | ولا تستطيع أي أمة بلوغ هذه اﻷهداف لوحدها. |
I equally think that no nation should have the right to simply threaten. | UN | وأعتقد بالمثل أنه ينبغي ألا يكون لأي دولة الحق في مجرد التهديد. |
We need to do so because no nation can tackle these challenges alone. | UN | ويلزم أن نفعل ذلك لأنه لا يمكن لأي دولة أن تتصدى لهذه التحديات بمفردها. |
We have done this with the conviction that no nation, no State, no member of the international community can possibly be interested in seeing this situation continue. | UN | وقد فعلنا ذلك اقتناعاً منا بأنه ما من أمة أو دولة أو عضو في المجتمع الدولي يهمها أو يهمه استمرار هذا الوضع. |
The benefits of advanced technologies belong to humanity and no nation must be deprived of their use for peaceful purposes. | UN | وفوائد التكنولوجيا المتقدمة ملك للبشرية ويجب ألا تحرم أية دولة من استخدامها لأغراض سلمية. |
no nation is entirely free from problems or difficulties. | UN | ليس هناك دولة خالية تماما من المشاكل أو الصعوبات. |
no nation large or small is spared. | UN | وما من دولة كبيرة كانت أو صغيرة بمنأى عن ذلك. |
We agree with the Secretary-General that no nation can defend itself against threats entirely on its own. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أنه ما من دولة بمفردها تستطيع الدفاع عن نفسها في مواجهة التهديدات معتمدة كلياً على نفسها. |
no nation, rich or poor, is able nowadays to attain security unless the region in which it exists is secure. | UN | ليست هناك أمة - غنية كانت أو فقيرة - تستطيع اليوم أن تحقق اﻷمن ما لم تكن المنطقة التي تعيش فيها آمنة أيضا. |
In an interdependent world, no nation is an island and everybody's fortunes are linked. | UN | ففي العالم المترابط لا تقف أية أمة بمفردها، وتتصل مصائر الأفراد بعضها ببعض. |
For, just as no nation should be forced to accept the tyranny of another nation, no individual should be forced to accept the tyranny of their own people. | UN | لأنه لا ينبغي لأي أمة أن تُرغم على قبول استبداد أمة أخرى، ولا ينبغي لأي فرد أن يُرغم على قبول استبداد بني شعبه. |
no nation shall be allowed to destroy this common endeavour. | UN | ولن يُسمح لأية دولة بأن تخرب هذا المسعى المشترك. |
History teaches us that no nation in the world has developed without obtaining and utilizing resources for private and public investment. | UN | ويعلمنا التاريخ أنه لا توجد أمة في العالم قد تقدمت دون الحصول على موارد من أجل الاستثمار الخاص والعام واستخدامها. |
There is no nation on earth that would tolerate such violent life-threatening attacks against its citizens and not respond in kind. | UN | إذ لا توجد دولة على ظهر الأرض تتساهل أمام هذه الاعتداءات العنيفة التي تهدد الأرواح ضد مواطنيها ولا ترد بالمثل. |
no nation could stand aloof from the current threats to international peace and security, especially from terrorists. | UN | فما من دولة بمنأى عن التهديدات التي تحيق حاليا بالسلم والأمن الدوليين، وبخاصة على يد الإرهابيين. |