"no other way" - Translation from English to Arabic

    • أي وسيلة أخرى
        
    • أي سبيل آخر
        
    • لا توجد طريقة أخرى
        
    • لا سبيل آخر
        
    • أي طريق آخر
        
    • لا طريق آخر
        
    • أي طريقة أخرى
        
    • طريقة اخرى
        
    • لا حل آخر
        
    • لا وسيلة أخرى
        
    • طريقٌ آخر
        
    • طريقَ آخرَ
        
    • لا يوجد طريق آخر
        
    • لا طريقة أخرى
        
    • تكن هناك طريقة أخرى
        
    In her delegation's view, universal jurisdiction should be restricted to crimes against humanity and should be applied only in cases where there was no other way to bring proceedings against the perpetrators. UN ويرى وفدها أن الولاية القضائية العالمية ينبغي أن تقتصر على الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية ولا يجب تطبيقها إلا في الحالات التي تنعدم فيها أي وسيلة أخرى لرفع دعاوى ضد الجناة.
    - And there's no other way into the computer lab? Open Subtitles - وليس هناك أي وسيلة أخرى في مختبر الحاسوب؟
    The specific mention of conscientious objection in that paragraph was relevant since there was no other way for a conscientious objector to object, other than not performing military service. UN والإشارة على وجه التحديد إلى الاستنكاف الضميري في هذه الفقرة ذات صلة لأنه لا يتاح لأي مستنكف ضميري أي سبيل آخر للاعتراض بخلاف أداء الخدمة العسكرية.
    We had both entrances covered. There's no other way out. Open Subtitles لقد غطينا مدخلي المتجر لا توجد طريقة أخرى للخروج
    There is no other way to keep her from the miserable existence I endured, one of slavery under a tyrant. Open Subtitles لا سبيل آخر لوقايتها من الحياة التعيسة التي كابدتها حياة تستعبدها فيها طاغية.
    There`s no other way. Now move it, damn it! Open Subtitles ليس هناك أي طريق آخر الآن تحركي، اللعنة!
    There is no other road, no other way, no day... Open Subtitles لا يوجد طريق آخر, لا طريق آخر لا يوم
    There was no other way I could have got you. Open Subtitles كان هناك أي وسيلة أخرى أنا يمكن أن يكون حصل لك.
    She had no other skills, no other way of dealing with the world. Open Subtitles لم يكن لديها مهارات أخرى أي وسيلة أخرى للتعامل مع العالم
    There was no other way to achieve those target numbers. Open Subtitles لم يكن هناك أي وسيلة أخرى لتحقيق هذه الأرقام المستهدفة
    There was no other way to save everyone here, Khaleefa. Open Subtitles لم يكن هناك أي وسيلة أخرى لإنقاذ الجميع هنا، خليفة
    Because there was no other way to see you. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك أي وسيلة أخرى لرؤيتك.
    I don't want to bring her into this unless there's no other way. Open Subtitles أنا لا أريد أن تجبرني على هذا إذا لم يكن هناك أي وسيلة أخرى
    There is no other way to raise consciousness about the right to food but to denounce violations and report to the Commission. UN ولا يوجد أي سبيل آخر إلى زيادة الوعي بالحق في الغذاء سوى إدانة انتهاكاته وإبلاغ اللجنة بها.
    I see no other way to build a safer world than by reducing, eliminating and very strictly prohibiting weapons of mass destruction and the means for delivering them. UN إنني لا أرى أي سبيل آخر لبناء عالم أكثر أمانا إلا من خلال تخفيض أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والتخلص منها وحظرها نهائيا.
    Even if it's unfair and it's sad, there's no other way. Open Subtitles حتى لو كان الخيار ظالمًا ومُحزنًا، لا توجد طريقة أخرى.
    But we are also assuming military responsibility, shoulder to shoulder with our partners in NATO and the European Union, where there is absolutely no other way to secure peace and protect human beings. UN لكننا أيضا نتحمل جنبا إلى جنب مع شركائنا في حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، مسؤولية عسكرية، حيث لا سبيل آخر البتة إلى ضمان السلام وحماية الأرواح البشرية.
    We will pursue our fight against terrorism, but we will do so respecting domestic and international law; we will do so with respect for human rights and for the United Nations -- and in no other way. UN وسنواصل مكافحتنا للإرهاب، ولكننا سنفعل ذلك مع احترامنا للقانون المحلي والدولي؛ سنفعل ذلك مع احترام حقوق الإنسان والأمم المتحدة، دون اللجوء إلى أي طريق آخر.
    One from the outside, one from the inside. There's no other way. Open Subtitles واحد من الداخل وواحد من الخارج لا طريق آخر
    There was no other way she was going to finish this. Open Subtitles لم تكن هناك أي طريقة أخرى كي تنتهي من هذا
    If you call at this time, there's no other way, Teacher. Open Subtitles لو إتصلتي فى هذا الوقت، فلا يوجد طريقة اخرى معلمة.
    But there's no other way! You don't know what my sister means to me Open Subtitles مع ذلك لا حل آخر لا تتخيل ما تعنيه أختي لي
    Those States considered that there is no other way to achieve a world without nuclear weapons outside of methodical and steady progress. UN وتعتبر تلك الدول أن لا وسيلة أخرى لبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية بدون تقدّم منهجي مطّرد.
    -Not through the vineyard! -But there's no other way. Open Subtitles ليس من خلال مزرعة العنب - لكن ليس هناك طريقٌ آخر -
    He was a real pain we had to go... even if it poured, there was no other way. Open Subtitles هو كَانَ ألم حقيقي لذا نحن كان لا بُدَّ أنْ نَذْهبَ... حتى إذا صَبَّ، ليس هناك طريقَ آخرَ.
    We have to. There's no other way to Visitation. Open Subtitles يجب علينا لا يوجد طريق آخر لحجرة الزيارات
    There's no other way to say it, really. Open Subtitles لا طريقة أخرى للتعبير عن مذاقه
    There was no other way to get your proverbial balls back. Open Subtitles لم تكن هناك طريقة أخرى للحصول على كرات المثل ظهرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more