"no progress on" - Translation from English to Arabic

    • أي تقدم بشأن
        
    • أي تقدم في
        
    • لأي تقدم في
        
    • أي تقدم فيما يتعلق
        
    • أي تقدم بشأنها
        
    • أي تقدم من
        
    • لم يحرز تقدم بشأن
        
    Although the Government has advised that a bilateral commission was established with the task of implementing these provisions, no progress on the issue has been observed thus far. UN وبالرغم من أن الحكومة قد أعلنت عن تشكيل لجنة ثنائية أنيطت بها مهمة تنفيذ هذه اﻷحكام، فلم يشاهد حتى اﻵن أي تقدم بشأن هذه المسألة.
    There has been no progress on real nuclear disarmament. UN لم يحرز أي تقدم بشأن نزع السلاح النووي الحقيقي.
    There had been no progress on the issue of Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن مسألة أسرى الحرب والأشخاص المفقودين الكويتيين.
    In particular, there is no progress on the issue of ensuring full representation for developing countries in the Council. UN وبشكل خاص، لم يحرز أي تقدم في مسألة تمثيل البلدان النامية في المجلس تمثيلا كاملا.
    There was no progress on this law as it was not a priority of the Government UN لم يحرز أي تقدم في ما يخص هذا القانون لأنه لم يكن أولوية من أولويات الحكومة
    33. The Board recommends that UNHCR analyse the reasons why certain working groups have made no progress on preparation for the transition to IPSAS and make specific efforts to improve the low rate of progress. UN 33 - يوصي المجلس المفوضية بتحليل أسباب عدم إحراز بعض الأفرقة العاملة لأي تقدم في مجال التحضير للانتقال إلى نظام المعايير المحاسبية للقطاع العام وأن تبذل جهدا خاصا لتحسين معدل التقدم المنخفض في هذا المجال.
    There has been no progress on the substantive issues of interest to developing countries in the Doha Work Programme. UN ولم يتم إحراز أي تقدم بشأن المسائل الجوهرية التي تهم البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة.
    On the Abyei area, the Under-Secretary-General said there had been no progress on either establishing the temporary institutions or on a process to establish final status. UN وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يحدث أي تقدم بشأن إنشاء المؤسسات المؤقتة ولا بشأن عملية إرساء الوضع النهائي.
    46. There has been no progress on the serious issue of continued restrictions once individuals and entities have been delisted. UN 46 - لم يحرز أي تقدم بشأن هذه المسألة الخطيرة المتعلقة باستمرار القيود بعد رفع أسماء الأفراد والكيانات.
    South Sudan has made no progress on these issues. UN ولم يحرز جنوب السودان أي تقدم بشأن هاتين المسألتين.
    Until women in conflict-affected settings have a basic level of security, protection of rights and access to justice there can be no progress on gender and Millennium Development Goals commitments. UN ولن يتسنى تحقيق أي تقدم بشأن القضايا الجنسانية والتزامات الأهداف الإنمائية للألفية حتى تتمتع المرأة في المناطق المتضررة من صراع بمستوى أساسي من الأمن وحماية الحقوق وإمكانية اللجوء إلى العدالة.
    52. There was also no progress on the issue of the Shab`a Farms area. UN 52 - ولم يُحرَز كذلك أي تقدم بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا.
    46. There has also been no progress on the issue of the Shab'a Farms area. UN 46 - ولم يحرز كذلك أي تقدم بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا.
    Regrettably, there was no progress on this account either immediately after the pull-out or in the months that followed. UN ولكن مع الأسف، لم يحرز أي تقدم في هذا المجال، لا مباشرة بعد الانسحاب ولا في الأشهر التي تلته.
    Under three Prime Ministers and two Presidents, there has regrettably been no progress on this issue. UN ومما يؤسف له أن هذه المسألة لم تشهد أي تقدم في ظل ثلاثة رؤساء وزراء ورئيسين.
    50. There was no progress on the issue of the Shab‛a Farms area during the reporting period. UN 50 - ولم يحرز أي تقدم في مسألة منطقة مزارع شبعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    To date, there has been no progress on the implementation of that decision. UN وحتى تاريخه، لم يحرز أي تقدم في وضع هذا القرار موضع التنفيذ.
    There is going to be no progress on this, so if you are taking the floor in order to come back to this question, I will overrule you. UN لن يحدث أي تقدم في هذا الشأن، فإذا كنتم ستأخذون الكلمة بغية العودة إلى هذه المسألة، فسأرفض ذلك.
    Unfortunately, there has been no progress on this count during the current mandate period. UN ولسوء الحظ، لم يحرز أي تقدم في هذا الصدد خلال فترة الولاية الحالية.
    33. The Board recommends that UNHCR analyse the reasons why certain working groups have made no progress on preparation for the transition to IPSAS and make specific efforts to improve the low rate of progress. UN 33- يوصي المجلس المفوضية بتحليل أسباب عدم إحراز بعض الأفرقة العاملة لأي تقدم في مجال التحضير للانتقال إلى نظام المعايير المحاسبية للقطاع العام وأن تبذل جهداً خاصاً لتحسين معدل التقدم المنخفض في هذا المجال.
    However, there was no progress on formal discharge. UN غير أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالتسريح الرسمي.
    While the question of Hizbullah's disarmament remains open and at the centre of the political debate, there has been no progress on this issue during the reporting period. UN وفي حين تبقى مسألة نزع سلاح حزب الله مفتوحة ومحور نقاش سياسي، فإنه لم يحرز أي تقدم بشأنها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    There was no progress on the part of the FRY authorities in compliance with the requirements to cooperate fully with the Prosecutor of the International Tribunal for Former Yugoslavia. UN لم يحرز أي تقدم من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لامتثال طلبات التعاون الكامل مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Title deleted: no progress on the WTO negotiations UN تم حذف العنوان: لم يحرز تقدم بشأن مفاوضات منظمة التجارة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more