"no provision has been made" - Translation from English to Arabic

    • لم يرصد أي اعتماد
        
    • لم يُرصد أي اعتماد
        
    • لم يدرج أي اعتماد
        
    • لم يرصد اعتماد
        
    • ولم يرصد أي اعتماد
        
    • لم ترصد اعتمادات
        
    • لم يُرصد أي مبلغ
        
    • لم يدرج أي مبلغ
        
    • لم ترصد لها اعتمادات
        
    • لا يوجد لها اعتماد في
        
    • ولم ترصد اعتمادات
        
    • ولم توضع أية ترتيبات
        
    • ولم توضَع أي ترتيبات
        
    • ولم تُتخذ أي ترتيبات
        
    • ولم يدرج اعتماد
        
    On the basis of mission experience, no provision has been made for national officers, as incumbency of those posts will not be required. UN واستنادا إلى خبرة البعثة، لم يرصد أي اعتماد لموظفين وطنيين لعدم بروز حاجة إلى شغل تلك الوظائف.
    As regards supplies and materials no provision has been made for acquisition of library holdings. UN وفيما يتعلق باللوازم والمواد، لم يرصد أي اعتماد لتوفير مقتنيات للمكتبة.
    The report indicates that no provision has been made for the construction of permanent courtroom space in any of the three Dispute Tribunal locations. UN ويشير التقرير إلى أنه لم يُرصد أي اعتماد لبناء قاعة محكمة دائمة في أي من المواقع الثلاثة لمحكمة المنازعات.
    Consequently, no provision has been made for additional acquisition of communications equipment. UN وبالتالي، لم يدرج أي اعتماد لمشتريات إضافية من معدات الاتصال.
    Consequently, no provision has been made for this item in the recurrent expenditure estimates. UN وبناء عليه فإنه لم يرصد اعتماد لهذا البند في النفقات التقديرية المتكررة.
    no provision has been made in these estimates for internal audit costs as no travel to the Mission has been scheduled for this period. UN ولم يرصد أي اعتماد في هذه التقديرات لتكاليف المراجعة الداخلية للحسابات ﻷنه لم يتقرر سفر أي موظف الى البعثة في هذه الفترة.
    no provision has been made in the programme budget for the biennium 1994-1995 under section 21 (Human rights) to cover the estimated additional requirements of $42,600 related to the activities of the Special Rapporteur in 1994-1995. UN ٥٢ - لم ترصد اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، في إطار الباب ٢١، لتغطية الاحتياجات اﻹضافية المقدرة البالغة ٦٠٠ ٤٢ دولار، والمتصلة بأنشطة المقرر الخاص في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN يشمل هــذا التقدير تكلفــة شحــن ومناولــة اللوازم والمعدات التي لم يرصد أي اعتماد لها في مكان آخر.
    11. no provision has been made under the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 in relation to the increase in activities referred to under operative paragraphs 63 and 64 of draft resolution A/66/L.21. UN 11 - لم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 فيما يتعلق بالزيادة في الأنشطة المشار إليها في إطار الفقرتين 63 و 64 من منطوق مشروع القرار A/66/L.21.
    9. no provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 for the convening of the international conference and its preparatory committee. UN ٩ - لم يرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لعقد المؤتمر الدولي ولجنته التحضيرية.
    The Advisory Committee notes, however, that no provision has been made for this purpose in connection with MINUGUA, and that the Organization would be liable if any such eventuality were to occur. UN على أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه لم يرصد أي اعتماد لهذا الغرض فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، وأن المنظمة ستكون مسؤولة إذا ما جدت مثل هذه الظروف.
    11. no provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 for the activities requested under operative paragraphs 14, 15 and 20 of draft resolution A/C.2/68/L.67. UN 11 - لم يُرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 للأنشطة المطلوبة بموجب الفقرات 14 و 15 و 20 من منطوق مشروع القرار A/C.2/68/L.67.
    7. no provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 for the activities requested under paragraph 6 of draft resolution A/C.3/66/L.29/Rev.1. UN 7 - لم يُرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 للأنشطة المطلوبة بموجب الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار A/C.3/66/L.29/Rev.1.
    Thus, no provision has been made for emplacement of contingent-owned equipment or repatriation costs of contingents. UN ومن ثم لم يدرج أي اعتماد لنقل معدات مملوكة للوحدات أو لتغطية تكاليف إعادة الوحدات الى الوطن.
    65. Commercial freight and cartage. This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN ٥٦- الشحن والنقل التجاريان - يتضمن التقدير اعتمادا لتغطية تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد اعتماد بشأنها في موطن آخر.
    no provision has been made for 55 rooms at Villa Espa pending ongoing negotiations with the host Government on their being provided to MONUA at no cost under the terms of the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of Angola. UN ولم يرصد أي اعتماد ﻟ ٥٥ غرفة في فيلا إيسبا رهنا بانتهاء المفاوضات الجارية مع الحكومة المضيفة على أساس تقديمها إلى البعثة بدون مقابل بموجب شروط اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا.
    On the basis of this policy, no provision has been made for delays in the collection of outstanding assessed contributions; UN وبناء على هذه السياسة، لم يُرصد أي مبلغ تحسبا للتأخير في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة؛
    In addition, no provision has been made for the purchase of new equipment or for the replacement of existing equipment. UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية.
    This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN تشمل التقديرات تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم ترصد لها اعتمادات في بنود أخرى.
    24. The reduced estimate of $476,000 under this heading covers the freight cost of contingent-owned equipment for UNIFIL, as well as the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN 24 - تغطي التقديرات المخفضة البالغة 000 476 دولار، تحت هذا البند، تكلفة شحن المعدات المملوكة للوحدات إلى اليونيفيل، فضلا عن تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لا يوجد لها اعتماد في أي بند آخر.
    no provision has been made under the programme budget for these requirements. UN ولم ترصد اعتمادات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    no provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. UN ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية.
    no provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. UN ولم توضَع أي ترتيبات لكي تُعقَد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية الرسمية.
    Consistent with the working hours of the COP, and to avoid incurring overtime expenses, the normal working hours of the session will be from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. no provision has been made for more than two meetings of the COP and its subsidiary bodies with interpretation services to be held at any one time. UN وتماشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكبد تكاليف العمل الإضافي، ستكون ساعات العمل العادية للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ولم تُتخذ أي ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة تشتمل على خدمات ترجمة شفوية.
    no provision has been made in the financial statements for delays in the collection of these assessed contributions. UN ولم يدرج اعتماد في البيانات المالية لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الاشتراكات المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more