"no recommendations" - Translation from English to Arabic

    • أي توصيات
        
    • أية توصيات
        
    • لا توجد توصيات
        
    • أي توصية
        
    • لم تقدم توصيات
        
    However, no recommendations had been made, given the differing views within the Working Group. UN إلا أنه لم تقدم أي توصيات بسبب تباين الآراء داخل الفريق العامل.
    In line with the terms of reference, the Final Report presented several options on the three core questions, but no recommendations. UN وتماشياً مع الاختصاصات المحدَّدة، طرح التقرير النهائي عدة خيارات بشأن المسائل الجوهرية الثلاث، لكنه لم يقدم أي توصيات.
    Of those, 11 were financial audit reports expressing an opinion on the fairness of expenditure charged to projects, and thus no recommendations were issued. UN ومن تلك التقارير 11 تقرير مراجعة مالية للحسابات تضمّنت آراء عن صحّة النفقات المحمّلة على المشاريع، وبالتالي لم تصدر فيها أي توصيات.
    There are no recommendations whatsoever on how some of the civil and political rights mandates can be merged or eliminated. UN وليست هناك أية توصيات حول الكيفية التي يمكن بها دمج أو إلغاء بعض الولايات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية.
    Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claim preparation costs in any of the claims where they have been raised. UN وعليه، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أية توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك.
    5. Notes that no recommendations have been made at this stage for 44 claims referred to at paragraph 18 of the report, UN 5- يلاحظ أنه لم تُقدم أي توصيات في هذه المرحلة فيما يتعلق بأربع وأربعين مطالبة مشار إليها في مرفق التقرير؛
    Moreover, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s made no recommendations in that connection. UN فضلا عن أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لم يتضمن أي توصيات تتعلق بهذا الموضوع.
    Given the conflicting views among delegations and even the lack of interest in prolonging the discussion on the issues, it had made no recommendations. UN ونظرا لتباين أراء الوفود بل ولانعدام الاهتمام بإجراء مناقشة أكثر تعمقا بشأن تلك المسائل، لم تطرح أي توصيات.
    On that, no recommendations were made for improvement of the situation, because currently Bosnia and Herzegovina faces judicial system reform, implemented with the support of the international community. UN وفي هذا الصدد، لم يتم تقديم أي توصيات لتحسين الحالة لأن البوسنة والهرسك تشهد حالياً عملية إصلاح للنظام القضائي يتم تنفيذها بدعم من المجتمع الدولي.
    Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claims preparation costs in any of the claims where they have been raised. UN ولذلك، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أي توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك.
    Accordingly, the Panel makes no recommendations with respect thereto. UN وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصيات في هذا الصدد.
    Council resolution 24/24 contained no recommendations of the Council and should thus not be considered by the General Assembly. UN وقالت إن القرار 24/24 لا يتضمن أي توصيات للمجلس، فينبغي، من ثم، ألا تنظر فيه الجمعية العامة.
    The draft resolution, however, established a dangerous precedent in that the Committee had never previously decided to reopen the debate on a Council resolution that contained no recommendations to the General Assembly. UN غير أن مشروع القرار، ينشئ سابقة خطيرة إذ لم يحذث أبدا أن قررت اللجنة فتح باب المناقشة من جدي بشأن قرار للمجلس لا يتضمن أي توصيات إلى الجمعية العامة.
    Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claim preparation costs in any of the claims where they have been raised. UN وعليه، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أية توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك.
    Due to lack of time, the Commission made no recommendations on this matter. UN ونظرا لضيق الوقت، لم تضع اللجنة أية توصيات بهذا الشأن.
    Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claim preparation costs in any of the claims where they have been raised. UN وعليه، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أية توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك.
    Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claim preparation costs in any of the claims where they have been raised. UN وعليه، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أية توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك.
    5. Notes that no recommendations have been made at this stage for eight claims referred to in annex II of the report, UN 5- يلاحظ أنه لم تُقدَّم أية توصيات في هذه المرحلة فيما يتعلق بثمان مطالبات مشار إليها في المرفق الثاني للتقرير؛
    But there are no recommendations on disarmament machinery. UN ولكن لا توجد أية توصيات بخصوص آلية نزع السلاح.
    no recommendations have been formulated, issued and addressed by the National Human Rights Commission to the Office of the Attorney-General of the Republic concerning preventive custody. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد توصيات مصاغة ومملاة وموجهة إلى مكتب المدعي العام للجمهورية من جانب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعملية التوقيف.
    Accordingly, the Panel makes no recommendations with respect thereto. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    Moreover, it made no recommendations for reductions to be achieved through efficiency gains and the phasing out of obsolete mandates. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم توصيات بالتخفيضات المحققة من خلال المكاسب في الكفاءة والإنهاء التدريجي للولايات العتيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more