However, no recommendations had been made, given the differing views within the Working Group. | UN | إلا أنه لم تقدم أي توصيات بسبب تباين الآراء داخل الفريق العامل. |
In line with the terms of reference, the Final Report presented several options on the three core questions, but no recommendations. | UN | وتماشياً مع الاختصاصات المحدَّدة، طرح التقرير النهائي عدة خيارات بشأن المسائل الجوهرية الثلاث، لكنه لم يقدم أي توصيات. |
Of those, 11 were financial audit reports expressing an opinion on the fairness of expenditure charged to projects, and thus no recommendations were issued. | UN | ومن تلك التقارير 11 تقرير مراجعة مالية للحسابات تضمّنت آراء عن صحّة النفقات المحمّلة على المشاريع، وبالتالي لم تصدر فيها أي توصيات. |
There are no recommendations whatsoever on how some of the civil and political rights mandates can be merged or eliminated. | UN | وليست هناك أية توصيات حول الكيفية التي يمكن بها دمج أو إلغاء بعض الولايات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية. |
Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claim preparation costs in any of the claims where they have been raised. | UN | وعليه، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أية توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك. |
5. Notes that no recommendations have been made at this stage for 44 claims referred to at paragraph 18 of the report, | UN | 5- يلاحظ أنه لم تُقدم أي توصيات في هذه المرحلة فيما يتعلق بأربع وأربعين مطالبة مشار إليها في مرفق التقرير؛ |
Moreover, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s made no recommendations in that connection. | UN | فضلا عن أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لم يتضمن أي توصيات تتعلق بهذا الموضوع. |
Given the conflicting views among delegations and even the lack of interest in prolonging the discussion on the issues, it had made no recommendations. | UN | ونظرا لتباين أراء الوفود بل ولانعدام الاهتمام بإجراء مناقشة أكثر تعمقا بشأن تلك المسائل، لم تطرح أي توصيات. |
On that, no recommendations were made for improvement of the situation, because currently Bosnia and Herzegovina faces judicial system reform, implemented with the support of the international community. | UN | وفي هذا الصدد، لم يتم تقديم أي توصيات لتحسين الحالة لأن البوسنة والهرسك تشهد حالياً عملية إصلاح للنظام القضائي يتم تنفيذها بدعم من المجتمع الدولي. |
Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claims preparation costs in any of the claims where they have been raised. | UN | ولذلك، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أي توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك. |
Accordingly, the Panel makes no recommendations with respect thereto. | UN | وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصيات في هذا الصدد. |
Council resolution 24/24 contained no recommendations of the Council and should thus not be considered by the General Assembly. | UN | وقالت إن القرار 24/24 لا يتضمن أي توصيات للمجلس، فينبغي، من ثم، ألا تنظر فيه الجمعية العامة. |
The draft resolution, however, established a dangerous precedent in that the Committee had never previously decided to reopen the debate on a Council resolution that contained no recommendations to the General Assembly. | UN | غير أن مشروع القرار، ينشئ سابقة خطيرة إذ لم يحذث أبدا أن قررت اللجنة فتح باب المناقشة من جدي بشأن قرار للمجلس لا يتضمن أي توصيات إلى الجمعية العامة. |
Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claim preparation costs in any of the claims where they have been raised. | UN | وعليه، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أية توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك. |
Due to lack of time, the Commission made no recommendations on this matter. | UN | ونظرا لضيق الوقت، لم تضع اللجنة أية توصيات بهذا الشأن. |
Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claim preparation costs in any of the claims where they have been raised. | UN | وعليه، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أية توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك. |
Therefore, this Panel has made and will make no recommendations with respect to claim preparation costs in any of the claims where they have been raised. | UN | وعليه، لم يقدم هذا الفريق، ولن يقدم، أية توصيات بشأن تكاليف إعداد المطالبات في أي من المطالبات المشار فيها إلى ذلك. |
5. Notes that no recommendations have been made at this stage for eight claims referred to in annex II of the report, | UN | 5- يلاحظ أنه لم تُقدَّم أية توصيات في هذه المرحلة فيما يتعلق بثمان مطالبات مشار إليها في المرفق الثاني للتقرير؛ |
But there are no recommendations on disarmament machinery. | UN | ولكن لا توجد أية توصيات بخصوص آلية نزع السلاح. |
no recommendations have been formulated, issued and addressed by the National Human Rights Commission to the Office of the Attorney-General of the Republic concerning preventive custody. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد توصيات مصاغة ومملاة وموجهة إلى مكتب المدعي العام للجمهورية من جانب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعملية التوقيف. |
Accordingly, the Panel makes no recommendations with respect thereto. | UN | وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد. |
Moreover, it made no recommendations for reductions to be achieved through efficiency gains and the phasing out of obsolete mandates. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم توصيات بالتخفيضات المحققة من خلال المكاسب في الكفاءة والإنهاء التدريجي للولايات العتيقة. |