There was no reference to Armenian aggression in any of the resolutions. | UN | ولا توجد أي إشارة إلى اعتداء أرميني في أي من القرارات. |
We must also give attention to an important omission in the report: it contains no reference to the global energy crisis. | UN | وعلينا أيضا أن نولي الاهتمام لإغفال هام في التقرير: إن التقرير لم يتضمن أي إشارة إلى أزمة الطاقة العالمية. |
The opposition continues to insist on the need to fully implement the Dakar Agreement, while the Government wants no reference to that agreement. | UN | فلا تزال المعارضة تصر على ضرورة تنفيذ اتفاق داكار بأكمله، في حين أن الحكومة لا تقبل أي إشارة إلى ذلك الاتفاق. |
The Government stated that it had found no reference to the case. | UN | وذكرت الحكومة أنها لم تعثر على أية إشارة إلى هذه الحالة. |
A preference was expressed for a more analytical version of article 44, which made no reference to interest or lost profits. | UN | وفُضلت صيغة أكثر تحليلا للمادة 44 لا تشير إلى الفوائد أو الأرباح. |
How, then, could the Committee support a resolution on decolonization that made no reference to that right? | UN | كيف يمكن إذن للجنة أن تؤيد قرارا عن إنهاء الاستعمار لا يشير إلى حق تقرير المصير. |
The text contained no reference to other high-level meetings that were important to the work of OHCHR. | UN | ولا يرد في النص أي إشارة إلى اجتماعات أخرى رفيعة المستوى كانت مهمة لعمل المفوضية. |
He noted that there was no reference to the Ismaili Shiites and the Ahl-e-Hagh Muslim community in western Iran. | UN | ولاحظ عدم وجود أي إشارة إلى الشيعيين الاسماعيليين وإلى طائفة أهل الحق اﻹسلامية المركزة في غرب إيران. |
There is no reference to that in the present draft resolution. | UN | وإن مشروع القرار الحالي يفتقر إلى أي إشارة إلى ذلك. |
The Constitution contained no reference to sexual discrimination. | UN | فالدستور لا يتضمن أي إشارة إلى التمييزي الجنسي. |
There had been no reference to any temporary special measures adopted for gender-based discrimination. | UN | فلم ترد أي إشارة إلى أي تدابير خاصة مؤقتة اعتمدت بشأن التمييز القائم على نوع الجنس. |
However, in paragraph 4 there is no reference to article 6. | UN | بيد أنه لم ترد أي إشارة إلى المادة 6 في المادة 4. |
In any case, the PPWT makes no reference to such a process. | UN | وعلى أية حال، لا يوجد في هذه المعاهدة أية إشارة إلى هذه العملية. |
no reference to gender issues was made in the report on Egypt. | UN | ولم ترد أية إشارة إلى قضايا متعلقة بنوع الجنس في التقرير المقدم بشأن مصر. |
The above-mentioned report of the Secretary-General contains no reference to materials and supplies needed for banking requirements, nor has the Security Council Committee, so far, made any findings in this regard. | UN | ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه أية إشارة إلى المواد واﻹمدادات اللازمة للاحتياجات المصرفية، ولم تتوصل لجنة مجلس اﻷمن حتى اﻵن إلى أية استنتاجات في هذا الصدد. |
Paragraph 2, however, made no reference to posting but only to sending. | UN | بيد أن الفقرة 2 لا تشير إلى النشر على الويب وتكتفي بالإشارة إلى الإرسال. |
But there is no reference to public sector as such. | UN | وتمتاز هذه القواعد بالفعالية في تقديم سلاسل طويلة من البيانات، ولكنها لا تشير إلى القطاع العام تحديدا. |
It is regrettable that the proposed draft resolution makes no reference to the international community's serious concerns about this matter. | UN | ومن المؤسف أن مشروع القرار المقترح لا يشير إلى قلق المجتمع الدولي البالغ إزاء هذه القضية. |
20. He had found no reference to torture or any definition of the crime of torture in the Criminal Law. | UN | 20- وقال سير نايجل رودلي إنه لم يجد في القانون الجنائي أية إشارة الى التعذيب ولا أي تعريف لجريمة التعذيب. |
Consequently, it felt that the content of any publications put out by those groups' letter should be analysed with no reference to ASOPAZCO. | UN | وبناء عليه، رئـي أن محتوى أي منشور صادر عن تلك الجماعات ينبغي تحليله دون الإشارة إلى المنظمة. |
There was no reference to particular missions in the report. | UN | ولا توجد في التقرير أي إشارة الى بعثات معينة. |
We feel that it contains imbalanced language and bears no reference to the conclusion of multilateral, non-discriminatory non-proliferation treaties. | UN | ونشعر بأنها تتضمن صيغة غير متوازنة ولا تشير إلى إبرام معاهدات عدم انتشار متعددة الأطراف وغير تمييزية. |
Nor would it have been right to make no reference to all those who in one way or another have contributed to the taking of this first step in the expansion of the Conference. | UN | وليس من الصواب عدم اﻹشارة إلى كل من ساهم بطريقة أو بأخري في اتخاذ هذه الخطوة اﻷولى في توسيع المؤتمر. |
122. The view was further expressed that article C rightly made no reference to the responsibility of States. | UN | ١٢٢ - وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن المادة جيم كانت محقة بعدم إشارتها إلى مسؤولية الدول. |
In discussing the integration of human rights objectives into such activities, however, the document made no reference to that resolution. | UN | غير أن الوثيقة في مناقشتها لمسألة إدراج أهداف حقوق اﻹنسان في هذه اﻷنشطة لا تشير الى ذلك القرار. |
135. Mr. KLEIN, noting that no reference to such conduct had been made in the report, wondered whether it was a normal and obligatory question put to States parties, or whether it depended on indications that the phenomenon existed. | UN | 135- السيد كلاين لاحظ عدم وجود إشارة إلى مثل هذا السلوك في التقرير، وتساءل إذا كان هذا السؤال طبيعياً وإلزامياً يطرح على الدول الأطراف أم أنه يقوم على إشارات إلى أن الظاهرة موجودة. |
83. The CHAIRMAN agreed with the representative of Brazil, and said that, since it was obvious that the Sixth Committee would follow up the report, he took it that the Working Group would accept the original language, with no reference to the report. | UN | ٨٣ - الرئيس: أعرب عن اتفاقه مع ممثل البرازيل وقال إنه لما كان من الواضح أن اللجنة السادسة ستتابع التقرير، فهو يفهم أن الفريق العامل سيقبل الصيغة اﻷصلية دون إشارة إلى التقرير. |
On article 9, paragraph 5, he makes no reference to any act or omission of the State party, making no reference to any existence of lack of an enforceable right or remedy. | UN | كما أنه لا يشير، فيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 9، إلى أي فعل أو إغفال من جانب الدولة الطرف، ولا يشير إلى حدوث أي تقصير يتعلق بحق أو سبيل انتصاف واجبَي الإنفاذ. |
This often makes it difficult for the person charged with production of a report to have in mind the area of work or the addressee or what the recommendation involves; therefore, no reference to the recommendation is made in that report. | UN | وكثيرا ما يجعل ذلك من الصعب على الشخص المكلف بإصدار تقرير الإلمام بمجال العمل أو الجهة التي تُوجه التوصية إليها أو ما تشمله؛ ومن ثم، لا ترد إشارة إلى التوصية في ذلك التقرير. |