"no requests" - Translation from English to Arabic

    • أي طلبات
        
    • أي طلب
        
    • هناك من يطلب
        
    • أيَّ طلبات
        
    • أية طلبات
        
    • لم ترد طلبات
        
    • عدم وجود طلبات
        
    There have been no requests submitted pursuant to the CCW Compliance mechanism. UN ولم تقدم أي طلبات عملاً بآلية الامتثال المنصوص عليها في الاتفاقية.
    However, no requests for the transfer of persons sentenced for offences contained in the Convention have yet been submitted. UN بيد أنه لم تُقدَّم إلى الآن أي طلبات لنقل أشخاص محكوم عليهم في جرائم متضمَّنة في الاتفاقية.
    As no requests were made for other meetings, none were held. UN ولم تُعقد الاجتماعات الأخرى نظراً لعدم تقديم أي طلبات لعقدها.
    no requests were made by the General Assembly UN لم تقدم الجمعية العامة أي طلب في هذا الصدد
    There appear to be no requests for the floor under this item. UN لا يبدو أن هناك من يطلب الكلمة في إطار هذا البند.
    no requests were received from Member States during the reporting period UN لم ترد أي طلبات من الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    no requests to post additional evaluations were received during the reporting period. UN ولم ترد خلال فترة الإبلاغ أي طلبات بنشر تقييمات إضافية على الموقع.
    no requests have been received nor particular needs identified for specific exemptions on Chlordecone. UN ولم ترد أي طلبات ولم يتم تحديد أي حاجات معينة بشأن إعفاءات محددة من أجل كلورديكون.
    Furthermore, no requests for assistance have been received by the Secretariat from the States in question. UN وكذلك لم تتلق الأمانة العامة أي طلبات مساعدة من الدول المعنية.
    no requests to hold the aforementioned workshops had been received by UNODC at the time of writing the present report. UN ولم يستلم المكتب أي طلبات لتنظيم حلقات العمل المذكورة آنفا وقت كتابة هذا التقرير.
    Until now, no requests for assistance have been made. UN وحتى الآن، لم تُقدّم أي طلبات للحصول على المساعدة.
    Concerning the application of the Convention against Corruption, no requests for legal assistance or extradition were reported. UN أما بخصوص تطبيق اتفاقية مكافحة الفساد في هذا الصدد، فلم يبلَّغ عن أي طلبات بشأن المساعدة القانونية أو تسليم المطلوبين.
    During the reporting period, Liechtenstein received no requests for mutual legal assistance with respect to prostitution. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق ليختنشتاين أي طلبات لتقديم مساعدة قانونية متبادلة فيما يتعلق بالبغاء.
    In this connection, however, no requests were received by the Committee either to remove the names of individuals on the consolidated travel-ban and assets-freeze lists or for exemptions to the targeted sanctions. UN على أنه لم ترد إلى اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القوائم الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف.
    During the reporting period, no requests for additional evaluation or other information to be posted on the web site have been received. UN وخلال فترة الإخطار، لم يتم استلام أي طلبات بإجراء تقييم إضافي أو بوضع معلومات أخرى على الموقع الشبكي.
    As at April 2003, no requests had been made for the limited funds so far deposited in that Fund. UN وحتى نيسان/أبريل 2003، لم يتم تقديم أي طلبات للأموال المحدودة التي أودعت حتى الآن في ذلك الصندوق.
    During the reporting period, the Committee received no requests for exemption pursuant to the assets freeze. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق اللجنة أي طلب إعفاء عملا بتدابير تجميد الأصول.
    The Advisory Committee notes that no requests for additional staffing for the Appeals Tribunal are put forward in the current report of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير الحالي للأمين العام لا يتضمن أي طلب للحصول على موظفين إضافيين لمحكمة الاستئناف.
    The Chairman: There appears to be no requests for the floor under this item. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لا يبدو أن هناك من يطلب الكلمة في إطار هذا البند.
    With regard to passive requests for extradition, other States indicated that no requests for extradition for corruption-related offences had been received. UN وأفادت دول أخرى، فيما يتعلق بطلبات التسليم السلبي، أنها لم تتلق أيَّ طلبات لتسليم مرتكبي جرائم متعلقة بالفساد.
    no requests for quotation were issued to selected suppliers and no competitive bids were obtained. UN ولم تصدر أية طلبات إلى موردين مختارين للتقدم بعروض لﻷسعار ولم يتم الحصول على مناقصات عامة.
    no requests have been received, nor particular needs identified for specific exemptions on PCN. UN 84 - لم ترد طلبات ولم يتم تحديد احتياجات خاصة للحصول على إعفاءات محددة من النفثالينات المتعددة الكلور.
    Up until now, the Committee has accepted oral revisions made on the day that action was taken on draft resolutions, provided there were no requests to delay consideration. UN حتى الآن، قبلت اللجنة بالتنقيحات الشفوية التي أجريت على مشاريع القرارات في اليوم المقرر للبت فيها، بشرط عدم وجود طلبات لتأجيل النظر في مشاريع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more