"no response to" - Translation from English to Arabic

    • أي رد على
        
    • أي استجابة
        
    • أي رد حتى
        
    • هذه الخطوة أي رد
        
    • ولم ترد على
        
    The Commission has received no response to this request. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الاستفسار.
    To date, the Commission has received no response to this request. UN ولم تتلق اللجنة، حتى تاريخه، أي رد على هذا الطلب.
    To date, the Commission has received no response to this request. UN وحتى تاريخه لم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب.
    Regrettably, there had been no response to the Security Council and General Assembly resolutions concerning such safeguards. UN وأعرب عن أسفه لعدم صدور أي استجابة لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن هذه الضمانات.
    In addition, Mr. Xing's wife went to the local government office several times to request his release. She has had no response to date. UN وعلاوة على ذلك فإن زوجة السيد شينغ تردّدت على مكتب الحكومة المحلية مرات عديدة مطالبة بالإفراج عنه، إلا أنها لم تحصل على أي رد حتى يومنا هذا.
    No, there was no response to any of the communication attempts. Open Subtitles لا، لم يكن هناك أي رد على محاولات التواصل معه
    It also notes that the State party has provided no response to the author's allegations regarding the enforced disappearance of his cousin. UN كما تشير إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد على ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالاختفاء القسري لابن عمه.
    Regrettably, it received no response to its communication. UN ولم تتلق اللجنة للأسف أي رد على رسالتها.
    no response to the aforesaid allegations has as yet been received. UN ولم يتلق المقرر الخاص حتى الآن أي رد على الادعاءات المشار إليها أعلاه.
    There has been no response to any of these communications. UN ولم يرد أي رد على أي رسالة من هذه الرسائل.
    The Commission has received no response to this request. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب.
    The Commission has received no response to this request. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب.
    The Special Representative received no response to these communications. UN ولم تتلق الممثلة الخاصة أي رد على تلك البلاغات.
    no response to those queries has been received to date. UN ولم يتم الحصول على أي رد على هذا التساؤل حتى حينه.
    no response to the request for proposals was received. UN ولم يرد أي رد على طلب تقديم العروض.
    It also notes that the State party has provided no response to the authors' allegations regarding the enforced disappearance of their fathers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد على ادعاءات صاحبي البلاغ فيما يتعلق بالاختفاء القسري لوالديهما.
    Although the Rapporteur had requested an urgent meeting with the representative of the State party, there had been no response to the communication. UN ورغم طلب المقررة عقد اجتماع عاجل مع ممثل الدولة الطرف، لم يرد أي رد على ذلك الطلب.
    As there was no response to these incidents from staff, he had written a complaint to the HRCM. UN وحيث لم تقع أي استجابة لهذه الأحداث من طرف الموظفين رفع هذا السجين شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في ملديف.
    By 15 July 2007, the secretariat has received no response to this proposal. UN وبحلول 15 تموز/يوليه 2007، لم تتلق الأمانة أي استجابة لهذا المقترح.
    Furthermore, since September 2006 the Radio Regulations Board has been requesting the United States Government to take measures to eliminate interference on 509 MHz, with no response to date. UN وعلاوة على ذلك، ما برح مجلس أنظمة الاتصالات اللاسلكية منذ أيلول/سبتمبر 2006 يطلب من حكومة الولايات المتحدة اتخاذ تدابير ترمي إلى إزالة التشويش على موجة التردد 509 ميغاهرتز، دون أن يتلقى أي رد حتى الآن.
    Furthermore, since September 2006 the Radio Regulations Board has been requesting the United States Government to take measures to eliminate interference on 509 MHz, with no response to date. UN علاوة على ذلك، دأب مجلس أنظمة الاتصالات اللاسلكية منذ أيلول/سبتمبر 2006، على مطالبة إدارة الولايات المتحدة الأمريكية باتخاذ تدابير ترمي إلى إزالة التشويش على موجة التردد 509 ميغاهرتز دون أن يتلقى أي رد حتى الآن.
    However, there has been no response to it. UN ومع ذلك، فلم تلق هذه الخطوة أي رد.
    [C1]: On subparagraph (a), the State party repeats its previous reply. no response to the specific request for additional information has been provided. UN [جيم1]: فيما يخص الفقرة الفرعية (أ)، كررت الدولة الطرف ردها السابق، ولم ترد على طلب اللجنة المحدد بتوفير معلومات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more