"no restrictions on" - Translation from English to Arabic

    • أي قيود على
        
    • أية قيود على
        
    • أية قيود عليهم
        
    • قيود مفروضة على
        
    • عدم جواز فرض أية تقييدات على
        
    • أي تقييدات
        
    • عدم فرض قيود على
        
    • ولا توجد قيود على
        
    The State imposed no restrictions on the right to own property. UN أما الدولة، فهي لا تفرض أي قيود على حقق الملكية.
    There were also no restrictions on rural women's right to obtain credit or to own or dispose of land. UN ولا توجد أي قيود على حق المرأة الريفية في الحصول على الائتمان أو في ملكية الأرض والتصرف فيها.
    The Code placed no restrictions on women's capacity to enter into contracts. UN وفيما يتعلق بحق المرأة في عقد قرانها لا يضع القانون المدني أي قيود على ذلك.
    It places no restrictions on the extradition of Bangladeshi nationals. UN ولا يضع القانون أية قيود على تسليم مواطني بنغلاديش.
    The delegation added that there were no restrictions on the freedom of peaceful assembly, and that any arrests or closure of newspapers were made in conformity with the law. UN وأضاف أنه لا توجد أية قيود على حرية التجمع السلمي، وأن أية عمليات إلقاء قبض أو إغلاق صحفٍ أُجريت قد تمّت وفقاً للقانون.
    In conditions of limited opportunities for development, the administering Power imposed virtually no restrictions on immigration. UN ففي ظروف تتميز بقلة فرص التنمية المتوفرة لا تفرض السلطة القائمة باﻹدارة فعليا أي قيود على الهجرة.
    41. In Pakistan, there are no restrictions on women regarding representation and participation at the international level or on working with international organizations. UN ١٤ - ولا تفرض في باكستان، أي قيود على تمثيل المرأة ومشاركتها على الصعيد الدولي أو في العمل مع المنظمات الدولية.
    There are no restrictions on this kind of business. UN ولا توجد أي قيود على هذا النوع من اﻷعمال.
    There are no restrictions on movement between the different states of the Sudan, including between the northern and southern states. UN لا توجد أي قيود على المواطنين في تنقلهم بين مختلف ولايات البلاد بما في ذلك بين الولايات الشمالية والجنوبية.
    There were no restrictions on the attendance of relatives, nor were any reports or complaints submitted to the law-enforcement authorities or to the court regarding such restrictions. UN ولم تفرض أي قيود على حضور الأقارب ولم تقدم أي تقارير أو شكاوى إلى هيئات إنفاذ القانون أو إلى المحكمة بشأن هذه القيود.
    There are no restrictions on the basis of sex on who can become a Member of Parliament. UN وليست هناك أي قيود على أساس الجنس تعترض العضوية في البرلمان.
    Under national legislation there are no restrictions on women's membership of electoral commissions. UN ولا تضع التشريعات الوطنية أي قيود على عضوية المرأة في اللجان الانتخابية.
    It places no restrictions on national unions joining international trade union organizations. UN ولا تضع أية قيود على النقابات الوطنية التي تنضم إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Under Act No. 24/96 of 6 June 1996 there were no restrictions on the establishment or the activities of political parties. UN 5- ولا تفرض بموجب القانون رقم 24/90 المؤرخ في حزيران/يونيه 1996 أية قيود على تأسيس الأحزاب السياسية أو أنشطتها.
    Customary law places no restrictions on marriageable age. UN ولا يفرض القانون العرفي أية قيود على سن الزواج.
    There are no restrictions on the activities of journalists other than the professional requirements. UN ولا توجد أية قيود على أنشطة الصحفيين غير الشروط المهنية.
    There are no restrictions on wearing religious attire or personal items depicting religious symbols. UN ولا توجد أية قيود مفروضة على ارتداء الأزياء الدينية أو المقتنيات الشخصية التي تصوّر رموزاً دينية.
    It recalls that no restrictions on this right are permissible unless they are (a) imposed in conformity with the law and (b) necessary in a democratic society in the interests of national security or public safety, public order (ordre public), the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. UN وتشير اللجنة إلى عدم جواز فرض أية تقييدات على هذا الحق إلا إذا كانت (أ) تقييدات مفروضة وفقا للقانون، و (ب) ضرورية في مجتمع ديمقراطي لمصلحة الأمن الوطني أو السلامة العامة أو النظام العام أو حماية الصحة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم.
    140. There are no restrictions on the exercise of this right. UN 140- ولا توجد أي تقييدات بخصوص ممارسة هذا الحق.
    29. Decides that there shall be no restrictions on the carry-over of units from the second and subsequent commitment periods to future commitment periods; UN 29- يُقرر عدم فرض قيود على ترحيل الوحدات من فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام المقبلة إلى فترات التزام لاحقة؛
    64. 4. There are no restrictions on any group of workers’ right to join or form a trade union. UN 64- ولا توجد قيود على حق أي فئة من العمال في الانضمام إلى نقابة أو تشكيل نقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more