"no state party" - Translation from English to Arabic

    • أي دولة طرف
        
    • لا يجوز لأي دولة طرف
        
    • ما من دولة من الدول الأطراف
        
    • لا تصادف أية دولة من الدول الأطراف
        
    • لا يمكن لأية دولة طرف
        
    • حديثه قائلا إن أية دولة طرف
        
    • لا يجوز استبعاد دولة طرف
        
    • ما من دولة طرف
        
    • لا يجوز ﻷي دولة طرف
        
    To my knowledge no State Party has challenged the appropriateness of the Committee using such a flexible and rational approach. UN وحسب علمي لم تعترض أي دولة طرف على استخدام اللجنة لهذا النهج المرن والمنطقي ولم تتشكك في ملاءمته.
    We note in particular that no State Party can be relieved of those obligations by virtue of a competing obligation outside of the Rome Statute. UN ونلاحظ على وجه الخصوص أنه لا يمكن إعفاء أي دولة طرف من تلك الالتزامات بفعل التزام منازع خارج نظام روما الأساسي.
    Since the Cartagena Summit, no State Party has reported such discoveries. UN ولم تبلغ أي دولة طرف عن اكتشافات من ذلك القبيل منذ قمة كارتاخينا.
    Moreover, no State Party may assist or induce anyone to breach this Convention. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز لأي دولة طرف أن تساعد أو تحرض أي شخص على خرق هذه الاتفاقية.
    It seems clear that no State Party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    Moreover, no State Party had ever expressed disagreement with the concluding observations relating to it. UN وعلى كل حال، لم تعرب أي دولة طرف قط عن اختلافها مع التعليقات الختامية التي تخصها.
    no State Party shall undergo a review twice in the same review cycle, without prejudice to the right of a State party to provide new information. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    no State Party shall undergo a review twice in the same review cycle, without prejudice to the right of a State party to provide new information. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    Furthermore, no State Party in need of assistance should be excluded from such assistance simply because countries providing assistance were not aware of the demand. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي دولة طرف بحاجة إلى مساعدة ينبغي ألا تُحرم منها بسبب عدم علم الدول المقدمة للمساعدة بالطلب عليها.
    Specifically, no State Party to the Basle Convention is obliged to accept wastes from others. UN وعلى وجه التحديد فإن أي دولة طرف في اتفاقية بازل ليست مُلزمة بقبول نفايات من غيرها من الدول.
    Finally, even though in practice there are shortcomings in the implementation, no State Party has questioned the Committee's authority to adopt recommendations and to monitor States parties' compliance with the views. UN وأخيرا، ورغم أوجه القصور التي تكتنف التنفيذ من حيث الممارسة، فإن أي دولة طرف لم تنازع في سلطة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في اعتماد توصيات ورصد امتثال الدول الأطراف لآرائها.
    no State Party had every claimed that the examination of its periodic report was not binding. UN ولم تزعم أي دولة طرف في أي وقت أن النظر في تقريرها غير ملزم.
    In line with article 37 of the CRC, no State Party shall deprive minors of their liberty arbitrarily. UN ووفقاً للمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل، لا يجوز لأي دولة طرف أن تحرم قاصرين من حريتهم تعسفاً.
    The latter provides that no State Party shall expel, return (refouler), or extradite a person to another State where there are substantial grounds for believing that the person would be in danger of being subjected to torture. UN وتنص الأخيرة على أنه لا يجوز لأي دولة طرف أن تبعد أو تعيد أو تسلم شخصا إلى دولة أخرى في حالة وجود أسباب أساسية للاعتقاد بأن الشخص سيتعرض لخطر التعذيب.
    - no State Party can delegate or outsource inherently State functions to PMSCs. UN - لا يجوز لأي دولة طرف أن تفوض إلى غيرها مهام تقع في صميم اختصاصات الدولة أو أن تتعاقد مع جهات خارجية للقيام بها.
    It seems clear that no State Party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    It seems clear that no State Party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    The United States would remain committed to addressing proliferation risks so that no State Party would be hindered in its pursuit of peaceful uses. UN واختتم حديثه قائلاً إن الولايات المتحدة ستظل ملتزمة بمعالجة مخاطر الانتشار بحيث لا تصادف أية دولة من الدول الأطراف عائقاً في التوصل إلى الاستخدامات السلمية.
    3. no State Party can delegate or outsource inherently State functions to PMSCs. UN 3- لا يمكن لأية دولة طرف أن تفوض جهة خارجية أو تستعين بمصادر خارجية لأداء وظائف هي في طبيعتها وظائف منوطة بالدولة.
    54. no State Party to the NPT should be unduly limited in the exercise of its right to the peaceful use of nuclear energy. UN 54 - وواصل حديثه قائلا إن أية دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب ألا تقيد بشكل غير ملائم في ممارسة حقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The purpose of the annex listing the States within the six geographical regions was merely to define the regions in geographical terms in order to underscore the consensus principle that no State Party should be permanently excluded from a seat on the Executive Council. UN وإن الغاية من المرفق الذي يبيّن الدول داخل المناطق الجغرافية الست انما هي مجرد تحديد المناطق على أساس جغرافي، ﻹبراز المبدأ المعتمد بتوافق اﻵراء والقاضي بأنه لا يجوز استبعاد دولة طرف استبعاداً دائماً من الوصول إلى مقعد في المجلس التنفيذي.
    The Conference further notes that no State Party has an active programme for the peaceful application of nuclear explosions. UN كذلك يلاحظ المؤتمر أنه ما من دولة طرف اتخذت برنامجا فعالا للتطبيق السلمي للتفجيرات النووية.
    no State Party may nominate more than one candidate for the same Commission. No person shall be elected to serve on more than one Commission. UN لا يجوز ﻷي دولة طرف أن تسمي أكثر من مرشح واحد لنفس اللجنة، ولا ينتخب أي شخص للعمل في أكثر من لجنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more