"no statement" - Translation from English to Arabic

    • أي بيان
        
    • بأي أقوال
        
    • أي أقوال
        
    • ولا ينبغي لأي بيان
        
    • أي إفادة
        
    • أي تصريح
        
    • بأية أقوال
        
    • بأي إفادة
        
    • في أي حكم
        
    • وجود بيان
        
    • ولم يرد بيان
        
    • ولم يقدم بيان
        
    • يبطل كل قول
        
    • أية أقوال
        
    no statement of financial implications was provided by the Secretary-General in his report even though this was requested by the Working Group. UN ولم يقدم اﻷمين العام في تقريره أي بيان باﻵثار المالية المترتبة على ذلك وإن كان الفريق العامل قد طلب ذلك.
    The State party should ensure that no statement which is established to have been made as a result of torture shall be invoked as evidence in any proceedings. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام أي بيان يثبت أنه انتُزِع تحت التعذيب، كدليل في أي دعوى قضائية.
    " 14. Strongly urges States to ensure that no statement that is established to have been made as a result of torture is invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made; UN " 14 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلاّ إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب؛
    If no statement was taken from a suspect until counsel was present, then what was supposed to happen during the five days preceding his or her meeting with counsel? UN وإذا كانت لا تؤخذ أي أقوال من المشتبه فيه إلى حين حضور المحامي، فما هو المفروض أن يحدث في اﻷيام الخمسة التي تسبق لقاءه مع المحامي؟
    no statement of confession made by a person deprived of liberty, other than one made in presence of a judge or a lawyer, should have a probative value in court, except as evidence against those who are accused of having obtained the confession by unlawful means. UN ولا ينبغي لأي بيان بالاعتراف تم الحصول عليه من شخص محروم من حريته، باستثناء ما يتم الاعتراف به في حضور قاض أو محام، أن يكون ذا قيمة إثباتية في المحكمة، ولا يستخدم إلا كإثبات ضد الأشخاص المتهمين بالحصول على الاعتراف بوسائل غير قانونية.
    Lastly, it should respect the standards set forth in article 14 of the Covenant and ensure that no statement or confession made under torture can be used in evidence. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تحترم المعايير المبينة في المادة 14 من العهد وأن تضمن عدم استعمال أي إفادة أو اعتراف ينتزع بالتعذيب كدليل من الأدلة.
    We have no statement to make at this time. Open Subtitles ليس لدينا أي تصريح لنقوم بهذا في هذا الوقت
    14. That under article 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, no statement made as a result of torture may be invoked as evidence in any proceedings. UN ٤١- ان المادة ٥١ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تحظر الاستشهاد بأية أقوال يتم اﻹدلاء بها نتيجة التعذيب، كدليل في أية إجراءات.
    no statement was made to the effect that they had all been released. UN ولم يقدم أي بيان يفيد بأنه أُطلق سراحهم جميعاً.
    Gegham Manoukian was released in May 1997 and no statement on ill-treatment during his detention was presented. UN وأفرج عن جيغهام مانوكيان في أيار/مايو 1997 ولم يصدر أي بيان بسوء المعاملة أثناء احتجازه.
    The State party should ensure that no statement which is established to have been made as a result of torture shall be invoked as evidence in any proceedings. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام أي بيان يثبت أنه انتُزِع تحت التعذيب، كدليل في أي دعوى قضائية.
    On 11 July, the Quartet principals had met in Washington, D.C., but had issued no statement. UN وفي 11 تموز/يوليه اجتمع كبار مسؤولي الجماعة الرباعية في واشنطون العاصمة، ولكنهم لم يصدروا أي بيان.
    no statement issued by the Quartet has ever acknowledged the Opinion. UN ولم يُعترف بالفتوى في أي بيان صادر عن المجموعة الرباعية().
    13. Strongly urges States to ensure that no statement that is established to have been made as a result of torture is invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made; UN 13 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلا إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب؛
    13. Strongly urges States to ensure that no statement that is established to have been made as a result of torture is invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made; UN 13 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلا إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب؛
    In fact, the Convention required that no statement obtained under torture should ever be admitted, and the Committee's general comment No. 7 relating to the prohibition of torture had referred to the problem without placing any obligation on States parties. UN والواقع أن الاتفاقية تقتضي عدم السماح مطلقاً بالحصول على أي أقوال تحت التعذيب، كما أن التعليق العام للجنة رقم 7 المتعلق بحظر التعذيب قد أشار إلى المشكلة دون وضع أي التزام على الدول الأطراف.
    no statement of confession made by a person deprived of liberty, other than one made in presence of a judge or a lawyer, should have a probative value in court, except as evidence against those who are accused of having obtained the confession by unlawful means; UN ولا ينبغي لأي بيان بالاعتراف تم الحصول عليه من شخص محروم من حريته، باستثناء ما يتم الاعتراف به في حضور قاض أو محام، أن يكون ذا قيمة إثباتية في المحكمة، ولا يستخدم إلا كإثبات ضد الأشخاص المتهمين بالحصول على الاعتراف بوسائل غير قانونية؛
    There's no statement of yours on file. Open Subtitles ليس هناك أي إفادة لوجود ترشيحك في أي ملف
    Any person summoned, brought in or detained must immediately be informed about the reasons for their summoning, bringing in or detention and about their rights defined by law; no statement may be asked from such a person. UN وكل شخص أُمر بالمثول أمام المحكمة أو قُدم إليها أو احتُجز، يجب إخباره فوراً بأسباب أمر مثوله أمام المحكمة أو تقديمه إليها أو احتجازه، وبحقوقه التي ينص عليها القانون؛ ولا يُطلب أي تصريح من هذا الشخص.
    Moreover, in paragraph 6 (c), the Council urges States to " ensure that no statement established to have been made as a result of torture is invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made " . UN وفضلا عن ذلك، يحث القرار نفسه الدول على عدم جواز الاحتجاج بأية أقوال يثبت أنها انتُزعت تحت التعذيب لتكون دليلا في أية إجراءات قضائية وإلا إذا استخدمت تلك الأقوال دليلا ضد شخص اتهم بممارسة التعذيب.
    The State party should consider carrying out a systematic review of all terrorism-related sentences pronounced by courts in Chechnya to determine whether the trials concerned were conducted in full respect for the standards set forth in article 14 of the Covenant and ensure that no statement or confession made under torture has been used as evidence. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إجراء استعراض منتظم لجميع الأحكام ذات الصلة بالإرهاب الصادرة عن المحاكم في الشيشان للوقوف على مدى إجراء المحاكمات المعنية في إطار الاحترام الكامل للمعايير الواردة في المادة 14 من العهد، وضمان عدم الأخذ بأي إفادة أو اعتراف أُدلي به نتيجة التعذيب كدليل.
    In this context, the secretariat noted that while no statement of the Noblemaire principle had so far envisaged recognizing the existence of international organizations outside the common system, this had to be understood in the context of the principle having been enunciated before the vast expansion of international activity, which had been an important feature of the last few decades. UN وفي هذا السياق، أشارت اﻷمانة إلى أن مبدأ نوبلمير لم يورد في أي حكم من أحكامه اعترافا بوجود منظمات دولية خارج النظام الموحد، وذلك ﻷن المبدأ كان قد أعلن قبل الاتساع الهائل لنطاق اﻷنشطة الدولية، الذي كان سمة هامة من سمات العقود القليلة الماضية.
    Rhône Mérieux Part or all of claimed loss is unsubstantiated; Failure to comply with formal filing requirements (no translation, no claim form, no statement of Claim in English) UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة، وعدم وجود استمارة المطالبة وعدم وجود بيان المطالبة بالإنكليزية
    no statement of the quantity of polymetallic nodules recovered was made. UN ولم يرد بيان بالكمية المستخرجة من العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    12. no statement of the quantity of polymetallic nodules recovered is made. UN 12 - ولم يقدم بيان بالكمية المستخرجة من العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    no statement shall be valid if it is established that it has been obtained as a result of torture, enticement or humiliating treatment, or threats of such measures (Art. 20) UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو بالإغراء أو لتلك المعاملة أو التهديد بأي منهما (المادة 20)
    81. As mentioned above, in the comment on article 2 of the Convention, Qatari criminal law makes sure that no statement which is established to have been made under torture, coercion or threats, is invoked as evidence. UN 81- سبقت الإشارة عند التعقيب على المادة 2 من الاتفاقية إلى أن التشريعات الجنائية القطرية قد تضمنت عدم التعويل على أية أقوال يثبت أنها تمت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more