"no such" - Translation from English to Arabic

    • أي من هذه
        
    • لا مثل هذا
        
    • ولا تُفشى هذه
        
    • لا يوجد مثل هذا
        
    • لا توجد مثل هذه
        
    • كهذه
        
    • الاستغناء عن هذا
        
    • ما من اتفاق من هذه
        
    • عدم وجود مثل هذه
        
    • أيا من هذه
        
    • ولا توجد مثل هذه
        
    • لم يقدم مثل هذا
        
    • لم يكن لهذه
        
    • أي من هؤلاء
        
    • عدم وجود هذا
        
    None of the measures have been functionally designed to achieve deep socio-economic restructuring, and hence they have no such capacity. UN ولم يُصمم أي من هذه التدابير وظيفيا ليحقق إعادة هيكلة اجتماعية واقتصادية عميقة، وبالتالي فهي فاقدة لهذه القدرة.
    But you are no such creature, Margaret Wells. Open Subtitles ولكن كنت لا مثل هذا المخلوق، مارغريت ويلز.
    no such data and information shall be released until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention. UN ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالبند 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Well, there's no such thing in the accounts field. Open Subtitles حسناً, لا يوجد مثل هذا في ميدان الحسابات
    46. As for legal procedures for the confiscation of land, the Committee was informed that there were no such procedures for confiscation. UN ٤٦ - أما فيما يتعلق باﻹجراءات القانونية المتصلة بمصادرة اﻷراضي، فقد أبلغت اللجنة أنه لا توجد مثل هذه اﻹجراءات للمصادرة.
    In girls, a key marker of puberty is menarche -- the first menstruation -- but there is no such clear marker in boys. UN وأول علامة أساسية على البلوغ لدى الفتاة هي بدء الطمث، أي أول حيضة، ولكن لا توجد علامة واضحة كهذه لدى الفتيان.
    no such cases have been found in the Maldives as yet. UN ولم تقع أي من هذه الحالات في ملديف حتى الآن.
    At the time of writing, however, no such warrants had actually appeared. UN ولم يكن أي من هذه الأوامر قد ظهر بالفعل وقت كتابة التقرير.
    (i) no such assets have been located in Togo; UN ' 1` لم يتم الكشف في توغو عن أي من هذه الأصول؛
    I thought I'd cool off while I was in the laundry room, but no such luck. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني أَبْردُ بينما أنا كُنْتُ في غرفةِ المكوى، لكن لا مثل هذا الحظِّ.
    I don't know what he said but there's no such thing as an ethical agent. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما قالَ لكن هناك لا مثل هذا الشيءِ كوكيل أخلاقي.
    I did no such thing anywhere. Open Subtitles أنا عملت لا مثل هذا الشيء أي مكان.
    no such data and information shall be released until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention. UN ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالبند 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    no such data and information shall be released until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention. UN ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    There's no such thing as a synthetic pink of that size. Open Subtitles لا يوجد مثل هذا الشيء الاصطناعي الوردي من هذا الحجم
    English, Irene. English. There is no such thing as conversational Elvish. Open Subtitles بالانجليزيه يا ايرين لا يوجد مثل هذا النوع من النقاش
    As to the urban population, there is no such circumstance, hence no big difference between genders. UN وفيما يتعلق بسكان الحضر، لا توجد مثل هذه الظروف، ومن ثم لا يوجد فرق كبير بين الجنسين.
    no such crisis has been longer on the United Nations agenda, or has frustrated peacemakers more. UN وما من أزمة كهذه كانت على جدول أعمال الأمم المتحدة لمدة أطول، أو سببت إحباطا أكثر لصناع السلام.
    With regard to option 2 (“no such provision”), he reluctantly conceded that that option might in the end have to be adopted. UN ٠٧ - وفيما يتعلق بالخيار ٢ " الاستغناء عن هذا الحكم " ، قال بتردد انه يسلم بأن هذا الخيار لا بد أن يعتمد في النهاية .
    Free trade, customs union or common market/single market agreements may have general dispute settlement mechanisms applicable to all areas, but no such agreement has mechanisms specially dedicated to competition policy. UN وقد تشتمل اتفاقات التجارة الحرة، أو اتفاقات إنشاء الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة/الأسواق الموحدة، على آليات عامة لتسوية المنازعات تنطبق على جميع المجالات، لكنه ما من اتفاق من هذه الاتفاقات يشتمل على آليات مكرسة خصيصاً لمعالجة سياسة المنافسة.
    112. The lack of data on cases of domestic violence should not be interpreted to mean that no such incidents occur. UN 112- ولا يجب تفسير نقص البيانات عن حالات العنف داخل الأسرة على أنه يعني عدم وجود مثل هذه الحالات.
    There are no statistics on financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism because no such action has been taken in respect of any assets whatsoever. UN وليست ثمة أية إحصاءات عن الأصول المالية المجمدة أو المفروض عليها الحجز أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب إذ لم تتخذ السلطات المعنية أيا من هذه الإجراءات إزاء أي أصول.
    no such office yet existed in the Syrian Arab Republic, but the idea of establishing one was under consideration. UN ولا توجد مثل هذه الوظيفة حتى الآن في الجمهورية العربية السورية، ولكن يجري بحث فكرة إنشائها.
    However, he had made no such suggestion. UN إلا أنه لم يقدم مثل هذا الاقتراح.
    There was no such job. I invented it. Open Subtitles لم يكن لهذه الوظيفة سابق وجود، انا اخترعتها
    no such individuals, however, have been detected to date by the system. UN ولكن لم يكشف النظام حتى الآن عن اسم أي من هؤلاء الأفراد.
    Whether or not the individual concerned invoked that provision of the Act, the authorities were under an obligation to verify that there was no such risk. UN وسواء احتكم الفرد المعني إلى هذا الحكم من القانون أم لم يحتكم إليه، على السلطات واجب التأكد من عدم وجود هذا الاحتمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more