"no useful purpose" - Translation from English to Arabic

    • أي غرض مفيد
        
    • فليس ثمة هدف مفيد
        
    • أي غرض نافع
        
    • أي جدوى
        
    • لا تفيد
        
    • وليس من المجدي
        
    The embargo imposed against Cuba is increasingly anachronistic and serves no useful purpose in the twenty-first century. UN إن الحصار المفروض على كوبا حصار فوضوي بصورة متزايدة ولا يخدم أي غرض مفيد في القرن الحادي والعشرين.
    The Special Rapporteur considered that to return to the house would serve no useful purpose. UN ورأى المقرر الخاص أن عودته إلى المنزل لن تخدم أي غرض مفيد.
    Moreover, granting of a hearing to any petitioner would serve no useful purpose whatsoever. UN وفضلا عن ذلك، فإن منح أي من مقدمي الالتماسات فرصة للتكلم في جلسة استماع لن يحقق أي غرض مفيد على الاطلاق.
    no useful purpose is served by diverting the attention and efforts of the international community away from existing threats to such hypothetical ones. UN فليس ثمة هدف مفيد يخدمه صرف انتباه المجتمع الدولي وجهوده بعيداً عن التهديدات القائمة لتلك الافتراضات.
    That article established a cumbersome and complex procedure which served no useful purpose. UN فالمادة تنص على إجراء معقد ومربك لا يخدم أي غرض نافع.
    She agreed that there was no useful purpose in continuing dialogue with the State party. UN ووافقت على أنه لا يوجد أي جدوى من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    It has never helped any staff member or Member State, and serves no useful purpose. UN وهو لم يساعد على اﻹطلاق أي موظف أو أية دولة من الدول اﻷعضاء، كما أنه لا يخدم أي غرض مفيد.
    That would be in no one's interest and would serve no useful purpose, either in the short or in the long term. Today's world, North and South, East and West, faces unparalleled challenges that require the cooperation of all Member States in facing up to them. UN فذلك ليس في مصلحة أحد، ولا يخدم أي غرض مفيد علــى المدى القريب أو البعيد، فعالــم اليوم بشماله وجنوبه، بشرقه وغربه، يواجه تحديات لا مثيــل لها تحتاج إلى تعاون جميع الدول اﻷعضاء لمواجهتهــا.
    These low-intensity conflicts serve no useful purpose but will not likely be extinguished until and unless the larger and much graver breaches by Ethiopia of international law are redressed. UN وهذه النزاعات منخفضة الحدة لا تخدم أي غرض مفيد لكنه ليس من المرجح أن تخمد ما لم تقم إثيوبيا بمعالجة المخالفات الأكبر والأخطر بكثير للقانون الدولي وإلى أن يتم ذلك.
    They claim that while this embargo continues, the superficial attempt to bring together members of the two sides serves no useful purpose, and that the creation of trust and confidence depends on the removal of these measures. UN وتدعِي بأن المحاولات الظاهرية لجمع أفراد الجانبين لا تخدم أي غرض مفيد في ظل استمرار الحظر، وأن إيجاد الوفاق والثقة بينهما يتوقف على إزالة تلك التدابير.
    They claim that while this embargo continues, the superficial attempt to bring together members of the two sides serves no useful purpose, and that the creation of trust and confidence depends on the removal of these measures. UN وتزعم أن المحاولات الظاهرية للجمع بين أفراد الجانبين لا تخدم أي غرض مفيد في ظل استمرار هذا الحظر وأن ايجاد الوفاق والثقة بينهما يتوقف على إنهاء هذه التدابير.
    It is heartening to note that the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and other United Nations economic agencies have now acknowledged that linking trade and non-trade issues serves no useful purpose either for the developed or for the developing countries. UN ومــن المشجع ملاحظـة أن مؤتمـر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنميــة، وسائــر وكالات اﻷمم المتحدة الاقتصاديــة، قــد اعترفت اﻵن بــأن ربط التجارة بالمسائل غيــر التجاريــة لا يحقـق أي غرض مفيد بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو أو بالنسبة للبلدان النامية على حد سواء.
    While his country supported the United Nations development agenda, the draft resolution before the Committee would divert scarce Secretariat resources towards an issue and structure that could serve no useful purpose. UN ففي حين يؤيد بلده البرنامج الإنمائي الذي وضعته الأمم المتحدة، سوف يشتّت مشروع القرار المعروض أمام اللجنة موارد الأمانة العامة الشحيحة نحو قضية وهيكل قد لا يخدمان أي غرض مفيد.
    Thus, there is a long-standing consensus within the international community over the basic goal and mandate of a fissile material cut-off treaty, which has been reaffirmed on several occasions, and no useful purpose would be served in reopening it. UN وبذا يوجد إجماع طويل الأجل في أوساط المجتمع الدولي على الهدف والولاية الأساسيين لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهو ما أعيد التأكيد عليه في مناسبات عديدة، ولن تخدم إعادة فتح الموضوع أي غرض مفيد.
    The Special Rapporteur sees no useful purpose served at this late stage and in view of the compromise reached, in revisiting the pros and cons of using the term " drainage basin " . UN ولا يرى المقرر الخاص أن إعادة النظر في مزايا ومثالب استخدام مصطلح " حوض الصرف " أمر يخدم أي غرض مفيد في هذه المرحلة المتأخرة وبالنظـر إلـى الحـــل التوفيقــي الـذي تـم التوصـل إليـه.
    Accordingly, the Government of Israel is of the opinion that the proposed visit of Dr. Mihaly Simai to Israel would serve no useful purpose.” UN ولذلك، فإن حكومة إسرائيل ترى أن زيارة الدكتور ميهيلي سيماي المقترحة إلى إسرائيل لن تخدم أي غرض مفيد " .
    Accordingly, the Government of Israel is of the opinion that the proposed visit of Dr. Mihaly Simai to Israel would serve no useful purpose.” UN ولذلك، فإن حكومة إسرائيل ترى أن زيارة الدكتور ميهالي سيماي المقترحة ﻹسرائيل لن تحقق أي غرض مفيد " .
    no useful purpose is served by diverting the attention and efforts of the international community away from existing threats to such hypotheticals. UN فليس ثمة هدف مفيد يخدمه صرف انتباه المجتمع الدولي وجهوده بعيداً عن التهديدات القائمة إلى تلك الافتراضات.
    Likewise, speaking as Chairman of the Standing Committee of the Pacific Islands Conference of Leaders, I am confident in saying that every island leader is personally committed to seeing that our region serves no useful purpose for the dark forces of terrorism. UN وبشكل مماثل، وحيث أني أتكلم بصفتي رئيسا للجنة الدائمة لمؤتمر زعماء جزر المحيط الأطلنطي، فإني على ثقة حين أقول إن كل زعيم من زعماء هذه الجزر ملتزم شخصيا بألا تخدم منطقتنا أي غرض نافع لقوى الإرهاب الشريرة.
    With regard to the fourth category, in some cases the Committee had been engaged in ongoing dialogue for several years, at which point a State party might decide that further dialogue served no useful purpose and that the matter was closed. UN وفيما يخص الفئة الرابعة، تكون اللجنة قد أجرت في بعض الحالات حواراً متواصلاً لمدة عدة سنوات وقد تقرر أي دولة طرف عند هذه النقطة أن إجراء المزيد من الحوار ليس له أي جدوى وأن الأمر يعتبر منتهياً.
    It would serve no useful purpose to repeat all the remarks I made on 31 August, but I recommend that statement to any one who desires to review the facts. UN وليس من المجدي أن أكرر جميع الملاحظات التي أبديتها في 31 آب/أغسطس ولكنني أوصي كل من يرغب في الاطلاع على الوقائع بأن يرجع إلى ذلك البيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more