Is it so hard to believe that we really enjoy a sport that has No violence? | Open Subtitles | ، هل من الصعب التصديق أنّنا نستمتع حقاً برياضة لا عنف فيها ؟ |
No violence, no drugs. Just forge a few bad checks, | Open Subtitles | لا عنف ، لا مخدرات فقط تزوير بضعة شيكات |
There was No violence and local authorities dispersed the demonstration peacefully. | UN | ولم يقع أي عنف وقامت السلطات المحلية بتفريق المظاهرة سلميا. |
The search had been conducted in a legal and proper manner and involved No violence or threats. | UN | وقد تم التفتيش بطريقة قانونية وصحيحة ولم يكن هناك أي عنف أو تهديدات. |
A publication containing children's drawings and using the slogan " No violence and no smuggling " was produced. | UN | إصدار مطبوع برسومات الأطفال تحت شعار لا للعنف لا للتهريب؛ |
No drinking, no drugs, certainly No violence. | Open Subtitles | بدون شرب,بدون مخدرات و بالتأكيد بدون عنف |
Peaceful, rational, No violence, no fucking bad language | Open Subtitles | السلام والمنطق لا العنف ولا الغش , انها لغة سيئة |
So, in order for me to not send both your asses to Gen Pop, we're gonna agree, once again, No violence between you. | Open Subtitles | لِذا، و لكي لا أُعيدُكما إلى السجن العام سنتفقُ، مرةً أُخرى لا عُنف بينكما |
There's no signs of restraint, No violence, no struggle. | Open Subtitles | لاتوجدعلاماتعلى الجروح, لا عنف أو مقاومة لقد جلسا و لم يقفا |
Of course, she's right. The lady is right, my friends. No violence! | Open Subtitles | بالطبع, محقة إنّ السيدة محقة, أصدقائي لا عنف |
No scenes, no pettiness, No violence | Open Subtitles | لا شفقه و لا اختلاق مشاهد دراميه و لا عنف |
There are signs of intercourse, but No violence. | Open Subtitles | هناك علامات على الجماع، ولكن لا عنف. |
No violence. Have fun. Take sector 3. | Open Subtitles | فاتنتبهــوا، أصادقئي لا عنف ولتقضـوا وقتاً ممتعاً! |
They took no illegal action of any kind and engaged in No violence or threats. | UN | ولم تتخذ الشرطة أي إجراء غير قانوني من أي نوع ولم تمارس أي عنف أو توجه أية تهديدات. |
In Greece, No violence is exercised by members of the prevailing religion towards members of other religions. | UN | لا يبدي معتنقو الدين السائد في اليونان أي عنف تجاه معتنقي الديانات اﻷخرى. |
A few Greek Cypriot demonstrators entered the buffer zone during some of the demonstrations, but the situation was kept under control by UNFICYP and there was No violence. | UN | وقد دخلــت قِلة من المتظاهرين القبارصة اليونانيين المنطقة العازلة أثناء بعض هذه المظاهرات، ولكن قوة اﻷمم المتحدة ظلت مسيطرة على الوضع ولم يقع أي عنف. |
An annual 16 Days Activism Campaign on No violence against Women and Children; | UN | :: حملة النشطاء السنوية التي تستغرق 16 يوماً تحت شعار " لا للعنف ضد النساء والأطفال " ؛ |
2.4.5 The 16 Days of Activism Campaign on No violence against Women and Children | UN | 2-4-5 حملة النشطاء التي تستغرق 16 يوماً تحت شعار لا للعنف ضد النساء والأطفال |
- Sure beats all that diplomacy shit. - I thought No violence. | Open Subtitles | بالتأكيد هذا يخالف كل الديبلوماسية ظننت أنه بدون عنف |
I told you, this thing is going to be with No violence. | Open Subtitles | لقد أخبرتك، هذا شيء لن يمر بدون عنف |
No words, no actions, No violence. | Open Subtitles | لا توجد كلمات، أية إجراءات، لا العنف. |
My mandate from Warden Glynn is simple: No violence. | Open Subtitles | أمري الرَسمي مِن الآمِر (غلين) بَسيط: لا عُنف |
4.2 The State party states that No violence was inflicted on the author while he was serving his sentence. | UN | 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يتعرض لأي عنف عندما كان يقضي مدة الحكم الصادر بحقه. |
Because Adebisi promised Querns No violence in Em City. | Open Subtitles | لأنَ أديبيسي وَعَدَ كورينز بعدَم العُنف في مدينَة الزُمُرُد |
No violence against children can be justified, and all violence against children can and must be prevented. | UN | ولا يمكن تبرير أي نوع من أنواع العنف ضد الأطفال، ويمكن، بل يجب، منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
There is no ego, no competition, No violence, no war, no strong or weak, no secrets. | Open Subtitles | ليس هناك أنا. لا منافسة, ولا عنف, ولا حرب, لا قوي ولا ضعيف. |
13. The Special Rapporteur observes, as he has in the past, that execution for commission of petty property crimes – involving No violence whatsoever – is a wholly disproportionate punishment constituting violation of the right to life. | UN | ٣١ - ويلاحظ المقرر الخاص، كما فعل في الماضي، أن تنفيذ عقوبة اﻹعدام لارتكاب جرائم سرقة ممتلكات تافهة - دون اللجوء إلى العنف في أي صورة كانت - هو عقوبة لا تتناسب مطلقا مع الجرم وتشكل انتهاكا للحق في الحياة. |