"no violence" - Translation from English to Arabic

    • لا عنف
        
    • أي عنف
        
    • لا للعنف
        
    • بدون عنف
        
    • لا العنف
        
    • لا عُنف
        
    • لأي عنف
        
    • العُنف
        
    • أي نوع من أنواع العنف
        
    • ولا عنف
        
    • دون اللجوء إلى العنف
        
    Is it so hard to believe that we really enjoy a sport that has No violence? Open Subtitles ، هل من الصعب التصديق أنّنا نستمتع حقاً برياضة لا عنف فيها ؟
    No violence, no drugs. Just forge a few bad checks, Open Subtitles لا عنف ، لا مخدرات فقط تزوير بضعة شيكات
    There was No violence and local authorities dispersed the demonstration peacefully. UN ولم يقع أي عنف وقامت السلطات المحلية بتفريق المظاهرة سلميا.
    The search had been conducted in a legal and proper manner and involved No violence or threats. UN وقد تم التفتيش بطريقة قانونية وصحيحة ولم يكن هناك أي عنف أو تهديدات.
    A publication containing children's drawings and using the slogan " No violence and no smuggling " was produced. UN إصدار مطبوع برسومات الأطفال تحت شعار لا للعنف لا للتهريب؛
    No drinking, no drugs, certainly No violence. Open Subtitles بدون شرب,بدون مخدرات و بالتأكيد بدون عنف
    Peaceful, rational, No violence, no fucking bad language Open Subtitles السلام والمنطق لا العنف ولا الغش , انها لغة سيئة
    So, in order for me to not send both your asses to Gen Pop, we're gonna agree, once again, No violence between you. Open Subtitles لِذا، و لكي لا أُعيدُكما إلى السجن العام سنتفقُ، مرةً أُخرى لا عُنف بينكما
    There's no signs of restraint, No violence, no struggle. Open Subtitles لاتوجدعلاماتعلى الجروح, لا عنف أو مقاومة لقد جلسا و لم يقفا
    Of course, she's right. The lady is right, my friends. No violence! Open Subtitles بالطبع, محقة إنّ السيدة محقة, أصدقائي لا عنف
    No scenes, no pettiness, No violence Open Subtitles لا شفقه و لا اختلاق مشاهد دراميه و لا عنف
    There are signs of intercourse, but No violence. Open Subtitles هناك علامات على‫ الجماع، ولكن لا عنف‫.
    No violence. Have fun. Take sector 3. Open Subtitles فاتنتبهــوا، أصادقئي لا عنف ولتقضـوا وقتاً ممتعاً!
    They took no illegal action of any kind and engaged in No violence or threats. UN ولم تتخذ الشرطة أي إجراء غير قانوني من أي نوع ولم تمارس أي عنف أو توجه أية تهديدات.
    In Greece, No violence is exercised by members of the prevailing religion towards members of other religions. UN لا يبدي معتنقو الدين السائد في اليونان أي عنف تجاه معتنقي الديانات اﻷخرى.
    A few Greek Cypriot demonstrators entered the buffer zone during some of the demonstrations, but the situation was kept under control by UNFICYP and there was No violence. UN وقد دخلــت قِلة من المتظاهرين القبارصة اليونانيين المنطقة العازلة أثناء بعض هذه المظاهرات، ولكن قوة اﻷمم المتحدة ظلت مسيطرة على الوضع ولم يقع أي عنف.
    An annual 16 Days Activism Campaign on No violence against Women and Children; UN :: حملة النشطاء السنوية التي تستغرق 16 يوماً تحت شعار " لا للعنف ضد النساء والأطفال " ؛
    2.4.5 The 16 Days of Activism Campaign on No violence against Women and Children UN 2-4-5 حملة النشطاء التي تستغرق 16 يوماً تحت شعار لا للعنف ضد النساء والأطفال
    - Sure beats all that diplomacy shit. - I thought No violence. Open Subtitles بالتأكيد هذا يخالف كل الديبلوماسية ظننت أنه بدون عنف
    I told you, this thing is going to be with No violence. Open Subtitles لقد أخبرتك، هذا شيء لن يمر بدون عنف
    No words, no actions, No violence. Open Subtitles لا توجد كلمات، أية إجراءات، لا العنف.
    My mandate from Warden Glynn is simple: No violence. Open Subtitles أمري الرَسمي مِن الآمِر (غلين) بَسيط: لا عُنف
    4.2 The State party states that No violence was inflicted on the author while he was serving his sentence. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يتعرض لأي عنف عندما كان يقضي مدة الحكم الصادر بحقه.
    Because Adebisi promised Querns No violence in Em City. Open Subtitles لأنَ أديبيسي وَعَدَ كورينز بعدَم العُنف في مدينَة الزُمُرُد
    No violence against children can be justified, and all violence against children can and must be prevented. UN ولا يمكن تبرير أي نوع من أنواع العنف ضد الأطفال، ويمكن، بل يجب، منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    There is no ego, no competition, No violence, no war, no strong or weak, no secrets. Open Subtitles ليس هناك أنا. لا منافسة, ولا عنف, ولا حرب, لا قوي ولا ضعيف.
    13. The Special Rapporteur observes, as he has in the past, that execution for commission of petty property crimes – involving No violence whatsoever – is a wholly disproportionate punishment constituting violation of the right to life. UN ٣١ - ويلاحظ المقرر الخاص، كما فعل في الماضي، أن تنفيذ عقوبة اﻹعدام لارتكاب جرائم سرقة ممتلكات تافهة - دون اللجوء إلى العنف في أي صورة كانت - هو عقوبة لا تتناسب مطلقا مع الجرم وتشكل انتهاكا للحق في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more