"noble endeavour" - Translation from English to Arabic

    • المسعى النبيل
        
    That must remain our unflinching objective, and Mauritius pledges to fully play its part in that noble endeavour. UN يجب أن يبقى ذلك هدفنا الثابت، وتتعهد موريشيوس بأن تؤدي دورها الكامل في هذا المسعى النبيل.
    India stands ready to play its part in this noble endeavour. UN والهند على استعداد لأداء دورها في هذا المسعى النبيل.
    We commend him for his leadership in crisis management, and encourage him in this noble endeavour and in his commitment to budgetary discipline. UN إننا نحييه على ما أبداه من قيادة في إدارة الأزمات، ونشجعه في هذا المسعى النبيل وفي التزامه بضبط الميزانية.
    Since its creation, the United Nations has put a great deal of effort into the noble endeavour of freeing peoples still under the yoke of colonialism and domination. UN إن الأمم المتحدة منذ إنشائها بذلت قدراً كبيراً من الجهد في تحقيق المسعى النبيل المتمثل في تحرير الشعوب التي لا تزال تحت نير الاستعمار والهيمنة.
    I wish us all success with this important and noble endeavour. UN أتمنى لكم التوفيق جميعاً في هذا المسعى النبيل المهم.
    Parliaments of the world should themselves be robust catalysts and play an effective role in this noble endeavour. UN وينبغي لبرلمانات العالم ذاتها أن تقوم بجهد حفاز قوي وأن تؤدي دورا فعالا في هذا المسعى النبيل.
    Zambia pledges to be a positive partner in this noble endeavour. UN وتتعهد زامبيا بالمشاركة بإيجابية في هذا المسعى النبيل.
    Their activities have contributed significantly to alleviating the suffering of the Angolan people, and it is my sincere hope that they will carry on this noble endeavour. UN وقد أسهمت أنشطتها إلى حد كبير في تخفيف معاناة الشعب اﻷنغولي. وآمل مخلصا أن تستمر في هذا المسعى النبيل.
    We urge our partner States to continue their invaluable support for the Centre in that noble endeavour. UN ونحث الدول الشريكة لنا على مواصلة تقديم دعمها القيم للمركز في ذلك المسعى النبيل.
    The Government will spare no effort to assist them and all Rwandans in this noble endeavour. UN ولن تدخر الحكومة وسعا في مساعدتهم ومساعدة جميع المواطنين الروانديين في هذا المسعى النبيل.
    The United Nations can play a catalytic role in that noble endeavour. UN وفي وسع الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في ذلك المسعى النبيل.
    The success of the noble endeavour of intercultural dialogue depends to a great extent on the interaction between the United Nations and relevant regional organizations. UN إن نجاح المسعى النبيل للحوار بين الحضارات يعتمد إلى حد كبير على التفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    We are proud of our contribution and are resolved to continue supporting that noble endeavour. UN وإننا فخورون بمساهمتنا وقد عقدنا العزم على الاستمرار بدعم ذلك المسعى النبيل.
    My delegation therefore assures you of its full cooperation and support in that noble endeavour. UN ولذلك، يؤكد وفدي كامل تعاونه معكم ودعمه لكم في هذا المسعى النبيل.
    The Security Council remains an important partner in this noble endeavour. UN ويظل مجلس الأمن شريكا هاما في هذا المسعى النبيل.
    We wish them well in this noble endeavour. UN ونحن نتمنى له كل نجاح في هذا المسعى النبيل.
    It is my delegation's hope that Member States will extend their full support to this noble endeavour. UN ويأمل وفدي أن تقدم الدول اﻷعضاء دعمها التام لهذا المسعى النبيل.
    Bangladesh is proud to have played its part in this noble endeavour. UN وبنغلاديش تعتز بأنها قد أدلت بدلوها في هذا المسعى النبيل.
    Myanmar will continue to give top priority to overcoming the threat posed by illicit drugs, and it is our hope that more and more countries will join hands with us in this noble endeavour. UN وستواصل ميانمار إيلاء أولوية عليا للقضاء على الخطر الذي تشكله المخدرات، ويحدونا اﻷمل في أن يتكاتف معنا عدد متزايد من البلدان في هذا المسعى النبيل.
    In this regard, we would like to urge States which have not yet joined the Ottawa Convention to consider joining and to take part in this noble endeavour to make our world safe from anti-personnel mines. UN ونود في هذا الصدد أن نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا على أن تنظر في إمكانية الانضمام إليها والاشتراك في هذا المسعى النبيل الرامي إلى إنقاذ عالمنا من خطر الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more