"noble goal of" - Translation from English to Arabic

    • الهدف النبيل المتمثل
        
    • الهدف السامي المتمثل في
        
    • الهدف النبيل وهو
        
    • تحقيق الهدف النبيل
        
    We cannot allow ourselves to erect obstacles that are useless and harmful to everyone in the pursuit of the noble goal of a world without nuclear weapons. UN ولا يجوز لنا أن ننصب حواجز عديمة الفائدة ومضِرة للجميع في طريق تحقيق الهدف النبيل المتمثل في عالم بلا أسلحة نووية.
    Therefore, the United Nations should, as a priority, focus on development in order to attain its noble goal of international peace and security. UN ولذلك يجب أن تُولي الأمم المتحدة الاهتمام، على سبيل الأولوية، للتنمية من أجل تحقيق الهدف النبيل المتمثل في السلم والأمن الدوليين.
    Undoubtedly, this will directly affect the realization of the noble goal of sustainable development. UN وسوف يؤثر هذا بغير شك، تأثيرا مباشرا على تحقيق الهدف النبيل المتمثل في التنمية المستدامة.
    Implementation of this instrument will make it possible for mankind to move towards achievement of the noble goal of a world free of nuclear weapons. UN إن تنفيذ هذا الصك سيمكن البشرية من التقدم نحو تحقيق الهدف السامي المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    His delegation appreciated the efforts by the many organizations within the United Nations system that had incorporated the noble goal of children's development into their programmes. UN وقال إن وفده يُقدّر جهود العديد من المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة التي أدرجت في برامجها الهدف النبيل وهو تماء الطفل.
    In its deliberations, the Special Committee has taken into account these recent developments and has endeavoured to work in a constructive way, with political pragmatism and flexibility, in the pursuit of the noble goal of decolonization. UN لقد أخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار، في مداولاتها هذه التطورات اﻷخيرة، وحرصت على أن تعمل بشكل بناء وبتوجه سياسي عملي ومرونة لتحقيق الهدف النبيل المتمثل في إنهاء الاستعمار.
    My delegation would like to take this opportunity to encourage other regions in the world to join Central Asia and Africa in achieving the noble goal of a world free from nuclear weapons. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشجع مناطق أخرى في العالم على الانضمام إلى آسيا الوسطى وأفريقيا في تحقيق الهدف النبيل المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    I believe that together we shall succeed in achieving the noble goal of making the twenty-first century an era of social partnership and economic prosperity. UN وأعتقد أننا سوف ننجح معا في تحقيق الهدف النبيل المتمثل في جعل القرن الحادي والعشرين عهدا من الشراكة الاجتماعية والرخاء الاقتصادي.
    In closing, let me say how honoured I am to have had this opportunity to report to the highest body of the United Nations on the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in pursuit of the noble goal of contributing to international peace and security through disarmament and non-proliferation. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعبر عن اغتباطي للشرف الذي أُسبغ عليّ بإتاحة هذه الفرصة لي للكلام أمام أعلى جهاز للأمم المتحدة عن أعمال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في معرض السعي إلى تحقيق الهدف النبيل المتمثل في الإسهام في تحقيق السلم والأمن الدوليين عن طريق نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We wholeheartedly support the efforts of the Quartet and other initiatives that aim to assist the parties towards the noble goal of reaching a negotiated and peaceful settlement. UN ونحن نؤيد بقوة جهود المجموعة الرباعية وسائر المبادرات الرامية إلى مساعدة الطرفين في تحقيق الهدف النبيل المتمثل في التوصل إلى تسوية سلمية بطريق التفاوض.
    Whatever controversies might have arisen in the aftermath of the World Conference, it is of crucial importance for the international community to rally around the noble goal of fighting these evils and overcoming whatever challenges may arise in these areas. UN ومهما أثير من جدل في أعقاب المؤتمر العالمي، فإن من الأمور ذات الأهمية الحاسمة أن يلتف المجتمع الدولي حول تحقيق الهدف النبيل المتمثل في مكافحة هذه الشرور والتغلب على أية تحديات قد تنشأ في هذه المجالات.
    He called upon the Special Committee to continue to exert every effort to expedite the attainment of a noble goal of decolonization and called for a close cooperation between the Special Committee and the administering Powers. UN وطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بذل قصارى جهودها للتعجيل ببلوغ الهدف النبيل المتمثل في إنهاء الاستعمار ودعا إلى إقامة تعاون وثيق بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة.
    The sponsors of the draft resolution had turned a deaf ear and had made weak arguments motivated by personal interests, thereby hampering achievement of the noble goal of eliminating all forms of violence against women in all circumstances. UN وقد تجاهل مقدمو مشروع القرار ذلك معتمدين على حجج ضعيفة، تدفعها مصالح شخصية، مما يعرقل تحقيق الهدف النبيل المتمثل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع الظروف.
    I should also like to express to the Committee and to the Secretariat our appreciation for what they are doing to achieve the noble goal of eradicating colonialism in all its forms and manifestations. UN وأود أيضا أن أعرب لهذه اللجنة وللأمانة العامة عن امتناننا لما تقومان به من عمل سعيا لتحقيق الهدف النبيل المتمثل في إنهاء الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره.
    We call for a truly global effort towards achieving the noble goal of general disarmament and non-proliferation in order to ensure peace, justice and security for all mankind. UN وندعو إلى بذل جهود حقيقية على الصعيد العالمي لتحقيق الهدف النبيل المتمثل في نزع السلاح العام وعدم الانتشار بغية كفالة تحقيق السلام والعدالة والأمن للبشرية جمعاء.
    That provides us with a very good opportunity to express our views on the noble goal of nuclear disarmament, whose achievement the international community has awaited for more than three decades. UN وسيتيح لنا ذلك فرصة ممتازة للتعبير عن آرائنا حول الهدف النبيل المتمثل في نزع السلاح النووي، والذي ينتظر المجتمع الدولي بلوغه منذ ما يزيد على ثلاثة عقود.
    In that regard, we have actively supported every initiative by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group aimed at achieving the noble goal of peace. UN وفي ذلك الصدد، فإننا أيدنا بشكل نشط كل مبادرات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة مينسك الرامية إلى تحقيق الهدف السامي المتمثل في السلام.
    It is apparent that we are witnessing today the formation of a unique geopolitical situation, a unique window of opportunity, allowing for real progress towards the noble goal of a world free of nuclear weapons. UN من الواضح أننا نشهد اليوم تبلور حالة جغرافية سياسية فريدة ووجود فرصة فريدة تسمح بإحراز تقدم على طريق بلوغ الهدف السامي المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Iran's high record of accession, among the Middle East countries, to the non-proliferation and disarmament instruments is not only a clear manifestation of our firm commitment to the cause of disarmament and non-proliferation, but also is evidence of our dedicated efforts towards the noble goal of the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فقد سجلت إيران، من بين بلدان الشرق الأوسط، نسبة انضمام عالية لصكوك عدم الانتشار ونزع السلاح مما يقدم الدليل ليس فقط على التزامنا الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار، بل وأيضا على جهودنا الصادقة المبذولة من أجل تحقيق الهدف السامي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It is appropriate, therefore, for me to welcome Antigua and Barbuda as a new member of the Special Committee and I would like to take this opportunity to express the conviction of the members of the Special Committee that Antigua and Barbuda will make a valid contribution to the work of the Committee; and together we will endeavour to achieve the noble goal of eradicating colonialism within the target date as mandated by the United Nations. UN ولذلك، من المناسب أن أرحب بأنتيغوا وبربودا كعضو جديد في اللجنة الخاصة وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن اقتناع أعضاء اللجنة الخاصة بأن أنتيغوا وبربودا ستسهم إسهاما قيﱢما في عمل اللجنة؛ وسنسعى معا إلى إنجاز الهدف النبيل وهو القضاء على الاستعمار في الموعد المحدد كما كلفت بذلك اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more