"nominal growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاسمي
        
    • نمو اسمي
        
    • النمو الإسمي
        
    • نموا اسميا
        
    • الزيادة الاسمية
        
    • نمواً اسمياً
        
    • زيادة اسمية
        
    • الزيادة الإسمية
        
    • والنمو الإسمى
        
    • النمو الصفري
        
    In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. UN وخلال السنوات السبع كلها، كانت المساهمات تنمو بصورة حقيقية، بحيث كان معدل النمو الاسمي يفوق معدل التضخم بدرجة كبيرة.
    The consensus among the member organizations supported the zero nominal growth budget for the CEB secretariat. UN واتفقت آراء المنظمات الأعضاء على دعم زيادة صفرية في النمو الاسمي لميزانية أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    This would result in a budget with a nominal growth of $49.6 million, or 5.8 per cent. UN وسيؤدي ذلك إلى نمو اسمي في الميزانية بمبلغ 49.6 مليون دولار، أو بنسبة 5.8 في المائة.
    Some Members, including Guatemala, would accept moderate real growth, while others called for zero nominal growth. UN فقد أعرب بعض الأعضاء، ومنهم غواتيمالا، عن استعدادهم لقبول نمو حقيقي معتدل، فيما يدعو آخرون إلى اعتماد نمو اسمي معدوم.
    Thus, there is a zero per cent nominal growth from the year 1989 to 1990. UN وبالتالي، فإن النمو الإسمي من عام 1989 إلى عام 1990 كان صفر في المائة.
    Moreover, the adoption by some specialized agencies of the practice of zero nominal growth would jeopardize their programmes over time. UN وبالإضافة إلى ذلك يُعرّض اعتناق بعض الوكالات المتخصصة ممارسة النمو الإسمي الصفري برامجها للخطر مع مرور الوقت.
    Although small, that increase could not be characterized as zero nominal growth. UN وهذه الزيادة، على صغرها، لا يمكن أن توصف بأنها نموا اسميا صفريا.
    On the other hand, and concerning expenditure protection, the situation could result in deficit owing to zero nominal growth in contributions UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بحماية النفقات، قد يؤدي هذا الوضع إلى عجز بسبب النمو الاسمي الصفري للمساهمات
    However, it remained convinced that zero nominal growth was no longer a necessary incentive for reform. UN بيد أنها لا تزال على قناعة من أن انعدام النمو الاسمي لم يعد حافزا ضروريا للإصلاح.
    Because of the so-called zero nominal growth principle and since salaries and common staff costs accounted for 80 per cent of the regular budget, it was necessary to rely on extrabudgetary resources. UN وبسبب ما يسمى مبدأ النمو الاسمي الصفري، وبما أن المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تستهلك 80 في المائة من الميزانية العادية، فإن من الضروري الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Similarly, the General Assembly had never agreed that the budgetary process should be guided by the principle of zero nominal growth. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    A zero nominal growth policy has been applied to the regular budgets of most of the specialized agencies. UN وطبقت سياسة النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية لأغلب الوكالات المتخصصة.
    Any need for new financing should therefore be guided by strict prioritization and reallocation of resources to priority activities as well as by adherence to the principle of zero nominal growth. UN ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر.
    The budget should start at zero nominal growth. UN وقال إن الميزانية ينبغي إعدادها على أساس نمو اسمي صفري.
    Over the past four years, total contributions in nominal terms remained at approximately the same level with some modest nominal growth in development-related funding, offset by a decrease in humanitarian assistance-related activities. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، ظل مجموع المساهمات بالقيمة الاسمية عند مستواه تقريبا، فقد كان هناك نمو اسمي طفيف في تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية، قابله نقصان في الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية.
    Over the past four years, total contributions remained at approximately the same level with some modest nominal growth in development-related funding offset by a decrease in humanitarian assistance-related activities. UN فخلال السنوات الأربع الماضية، بقي مجموع المساهمات عند مستواه تقريبا، حيث كان هناك نمو اسمي طفيف في تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية قابله نقصان في الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية.
    The regular budgets of the specialized agencies, based on assessed contributions, have been locked at historically low levels because of the application of zero or no nominal growth policies. UN وظلت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، القائمة على الاشتراكات المقررة، عند مستويات منخفضة لم يسبق لها مثيل، وذلك بسبب تطبيق سياسات النمو الصفري أو عدم النمو الإسمي.
    The nominal growth in 2002 was 3.1 per cent and the real growth rate was 2.8 per cent. UN وكان النمو الإسمي في 2002، 3.1 فـي المائـة، ومعدل النمو الحقيقي 2.8 في المائة.
    It should be noted that the 0 per cent nominal growth scenario shows the same budget as adopted by the COP at its ninth session. UN وتجدر ملاحظة أن سيناريو النمو الإسمي بنسبة صفر في المائة يعرض الميزانية نفسها كما اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    From an overall efficiency perspective, UNDP registered a nominal growth in management expenditure of 25 per cent, from $380 million in 2003 to $477 million in 2006, and a 60 per cent increase in programme expenditure since 2003. UN وحقق البرنامج الإنمائي، من المنظور العام للكفاءة، نموا اسميا في نفقات الإدارة بنسبة 25 في المائة، حيث ارتفعت من 380 مليون دولار في عام 2003، إلى 477 مليون دولار في عام 2006، مع زيادة بنسبة 60 في المائة في نفقات البرامج، منذ عام 2003.
    Other factors also had an impact on the situation: the principle of zero nominal growth made it difficult for the Organization to implement its mandated activities. UN وهناك عوامل أخرى تؤثر على هذه الحالة: فمبدأ الزيادة الاسمية التي تعادل صفرا يجعل من الصعب على المنظمة أن تنفذ الأنشطة المطلوبة منها.
    Most of the organizations were facing zero nominal growth for their 2012-2013 budgets, while some were projecting real decrease in their income. UN فمعظم المنظمات أصبحت تواجه نمواً اسمياً صفرياً لميزانياتها لفترة السنتين 2012-2013 بينما أخذ بعضها الآخر يتوقع انخفاضاً حقيقياً في إيراداتها.
    27. The policy of zero nominal growth for the regular budget should be abandoned. UN 27 - وأضاف أنه ينبغي العدول عن سياسة عدم حدوث زيادة اسمية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    In that regard, it should be noted that some United Nations agencies, such as the World Health Organization and the International Labour Organization, had adopted zero nominal growth budgets for the next biennium and had found that practice useful as a basis for innovative and more effective programme planning. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن بعض وكالات الأمم المتحدة، مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، قد اعتمدت ميزانيات لا تتضمن أي قدر من الزيادة الإسمية لفترة السنتين المقبلة ووجدت أن تلك الممارسة مفيدة كأساس لتخطيط برنامجي مبتكر وأكثر فاعلية.
    Zero real and zero nominal growth scenarios under the core budget for the biennium 2014 - 2015 UN سيناريوها النمو الحقيقي الصفري والنمو الإسمى الصفرى في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2014-2015

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more