"nominate candidates" - Translation from English to Arabic

    • تسمية مرشحين
        
    • تسمي مرشحين
        
    • بتسمية مرشحين
        
    • تسمية المرشحين
        
    • تعيين مرشحين
        
    • تسمية مرشحيها
        
    • لتسمية مرشحيها
        
    • تعين مرشحين
        
    • تقديم مرشحين
        
    • بتعيين مرشحين
        
    • لتسمية مرشحين
        
    • أن تقدم مرشحين
        
    • يقدموا أسماء المرشحين
        
    • أن ترشح أشخاصا
        
    • تسمي مرشحيها
        
    To that end, the Secretariat has already invited some Member States to nominate candidates to be potential monitors. UN ولتحقيق هذه الغاية، دعت الأمانة العامة بالفعل بعض الدول الأعضاء إلى تسمية مرشحين لاحتمال عملهم كمراقبين.
    The second seminar was aimed at inviting Member States to nominate candidates for the elections of the ad litem judges. UN وكان الغرض من الحلقة الثانية، دعوة الدول الأعضاء إلى تسمية مرشحين لانتخابات القضاة الخاصين بالمحكمة.
    That Group is still undertaking necessary consultations and will soon be in a position to nominate candidates for the post Rapporteur. UN ولا تزال تلك المجموعة تجري المشاورات الضرورية، وستتمكن قريبا من تسمية مرشحين لمنصب المقرر.
    Throughout the process, a continuous dialogue is maintained with troop-contributing countries who nominate candidates for the post. UN ويقوم حوار مستمر طوال العملية مع البلدان المساهمة بقوات التي تسمي مرشحين للمنصب.
    Public authorities and all the bodies that are asked to nominate candidates to the organs referred to in the section, shall propose, as far as possible, a woman and a man for each membership. UN والسلطات العامة وجميع الهيئات التي تطالب بتسمية مرشحين للتشكيلات المشار إليها في هذا الفرع يتعين عليها، بقدر الإمكان، أن تسمي امرأة ورجلا لكل من مراكز العضوية.
    In New Zealand, the criteria for appointment of Commissioners are clearly established in the regulatory framework and groups and individuals can nominate candidates. UN وفي نيوزيلندا، تنص اللائحة التنظيمية بوضوح على معايير تعيين المفوضين، ويجوز للمجموعات والأفراد تسمية المرشحين.
    Only States should be able to nominate candidates. UN وينبغي أن يكون للدول وحدها القدرة على تسمية مرشحين.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    We will continue to nominate candidates for membership of the treaty monitoring bodies after an open and transparent selection process to determine expertise. UN وسنواصل تسمية مرشحين لعضوية هيئات رصد المعاهدات بناء على عملية اختيار مفتوحة وشفافة لتحديد الخبراء.
    States in the process of becoming a party to the Convention may also nominate candidates. UN ويمكن للدول التي هي في طريقها إلى أن تصبح طرفا في الاتفاقية أن تسمي مرشحين أيضا.
    A State in the process of becoming a party to the Convention might nominate candidates. UN وللدولة التي هي في سبيل أن تصبح طرفا في الاتفاقية أن تسمي مرشحين.
    Mr. AMOR, referring to the independence of experts, said that the main point made was that Governments should not nominate candidates who held high office in a country's executive or legislature. UN 25- السيد عمر: قال مشيراً إلى استقلال الخبراء إن النقطة الرئيسية التي أبديت هي أنه ينبغي ألا تقوم الحكومات بتسمية مرشحين يشغلون مناصب عليا في الهيئة التنفيذية أو التشريعية للبلد.
    It has an International Advisory Committee, currently composed of 70 members from throughout the world, who nominate candidates for the RFK Human Rights Award. UN ولديها لجنة استشارية دولية تتألف حاليا من ٧٠ عضوا من أنحاء العالم يقومون بتسمية مرشحين للحصول على جائزة المؤسسة لحقوق اﻹنسان.
    12. The Chairperson invited the Committee to nominate candidates for the office of Rapporteur of the Committee. UN 12 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى تسمية المرشحين من أجل منصب مقرر اللجنة.
    At the current meeting it had requested the Secretary-General to invite members of the Authority to nominate candidates for training. UN وطلبت في الاجتماع الحالي إلى اﻷمين العام أن يدعو أعضاء السلطة إلى تعيين مرشحين للتدريب.
    The permanent missions of Member States were requested to nominate candidates for the eight Under-Secretary-General posts by 6 January 2012. UN وقد طلب إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء تسمية مرشحيها لهذه المناصب الثمانية في موعد أقصاه 6 كانون الثاني/يناير 2012.
    The United Nations, on behalf of the organizers, invited developing countries to nominate candidates to participate in the Workshop. UN 16- وجهت الأمم المتحدة، نيابة عن الجهات المنظمة، الدعوة إلى البلدان النامية لتسمية مرشحيها للمشاركة في حلقة العمل.
    For the first time, political parties were able to nominate candidates in all constituencies. UN ولأول مرة، تسنى للأحزاب السياسية أن تعين مرشحين في جميع الدوائر الانتخابية.
    The Secretary-General should encourage local networks to nominate candidates to the Global Compact Board. UN ينبغي أن يشجع الأمين العام الشبكات المحلية على تقديم مرشحين لمجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that it would be necessary at the current meeting to nominate candidates for several positions in Montreal Protocol bodies for 2008, according to the procedures set out in paragraphs 3 - 5 of document UNEP/OzL.Pro.19/2. UN 64 - وعند تقديم هذا البند، ذكَّر الفريق المشارك الاجتماع بأن من الضروري القيام في هذا الاجتماع بتعيين مرشحين للعديد من المناصب في أجهزة بروتوكول مونتريال لعام 2008، وذلك وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الفقرات 3 - 5 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/2.
    Applications from two universities in Latin America are currently under consideration, and informal cooperation has continued between the Department and the two universities, which were invited to nominate candidates for the language internship programme. UN ويجرى حاليا النظر في طلبين من جامعتين في أمريكا اللاتينية، واستمر التعاون غير الرسمي بين الإدارة وهاتين الجامعتين، اللتين وُجِّـهت لهما الدعوة لتسمية مرشحين لبرنامج التدريب الداخلي في مجال اللغات.
    131. In nominating candidates to the IAAP, United Nations entities can nominate candidates from the RC Pool, which also includes candidates from the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Humanitarian Coordination Pool who have passed the RCAC. UN 131- وباستطاعة كيانات الأمم المتحدة، لدى تسمية مرشحين لعضوية الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، أن تقدم مرشحين من مجموعة مرشحي منصب المنسق المقيم التي تشمل أيضاً مرشحين من مجموعة المرشحين لمنصب منسق الشؤون الإنسانية التي تتعهدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ممن نجحوا في امتحان مركز تقييم المنسقين المقيمين.
    31. The proposal of the Republic of Korea was considered and approved by the Legal and Technical Commission at its meeting in August 1997.16 Subsequently, the Secretary-General, by a note verbale dated 14 April 1998, requested members of the Authority to nominate candidates for training by, at the latest, 31 July 1998. UN ٣١ - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في اقتراح جمهورية كوريا في اجتماعها المعقود في آب/ أغسطس ١٩٩٧ ووافقت عليه)١٦(. ثم طلب اﻷمين العام إلى أعضاء السلطة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٨ أن يقدموا أسماء المرشحين للتدريب في موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    States parties shall nominate candidates of the highest standards of competence and integrity with qualifications in relevant fields so as to ensure the effective exercise of the functions of the Commission. UN وعلى الدول الأطراف أن ترشح أشخاصا يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهلات في الميادين ذات الصلة من أجل كفالة ممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعَّال.
    Alternate recommendation 10: The Commission on Human Rights should adopt a procedural motion clarifying that only States have a locus standi to nominate candidates and that a national of a State should not be appointed without its consent. UN التوصية البديلة 10: ينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تعتمد مقترحاً إجرائياً يوضح أن للدول وحدها أن تسمي مرشحيها وأنه لا ينبغي تعيين أي شخص من رعايا دولة ما دون موافقتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more