"nominations from" - Translation from English to Arabic

    • ترشيحات من
        
    • الترشيحات من
        
    • الترشيحات المقدمة من
        
    • تعيينات من
        
    • مرشحا من
        
    • تعييناً من
        
    • تقديم ترشيحات
        
    • تسمياتهما من
        
    • الترشيحات التي تقدمت
        
    • تسميات من
        
    The Panel, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders for experts to prepare the assessment report. UN يطلب فريق الخبراء، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بأسماء خبراء لإعداد تقرير التقييم.
    Mr. Mamadou Honadia would be undertaking consultations on that matter and was looking forward to receiving nominations from those constituencies that had not already made their nominations. UN وسيجري السيد مامادو هوناديا مشاورات بهذا الشأن، وهو يتطلع إلى تلقي ترشيحات من الكيانات التي لم تتقدم بعد بمرشحيها.
    The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States and the selection procedure should be transparent. UN كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأطراف وأن تكون إجراءات الاختيار شفّافة.
    The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States, and the selection procedure should be transparent. UN كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأعضاء، وينبغي أن تكون إجراءات الاختيار شفّافة.
    This Bureau has for the first time started accepting nominations from NGOs, OHCHR, etc. UN وقد بدأ هذا المكتب، لأول مرة، في قبول الترشيحات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومفوضية حقوق الإنسان وغيرها.
    In addition, the Secretary-General has solicited nominations from Member States for several senior positions and will continue to do so. UN وإضافة لذلك، التمس الأمين العام ترشيحات من الدول الأعضاء لعدة مناصب عليا وسيواصل القيام بهذا الأمر.
    The Panel, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders of experts to prepare the report. UN يطلب الفريق، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وغيرهم من أصحاب المصلحة لخبراء لإعداد التقرير.
    The Chair, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders for experts to prepare the assessment report UN يطلب الرئيس، عن طريق الأمانة، ترشيحات من الحكومات والجهات المعنية الأخرى لالتماس خبراء لإعداد تقرير التقييم
    The Preparatory Committee may wish to elect two co-chairs and eight vice-chairs, one of whom would also serve as the Rapporteur, based on the nominations from the regional groups. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية في انتخاب رئيسين مشاركين وثمانية نواب للرئيسين، يعمل أحدهم مقررا للجنة، بناء على ترشيحات من المجموعات الإقليمية.
    The Secretariat looks forward to nominations from Member States for these positions and to recommendations on strengthening ways to recruit suitably qualified senior civilian police management. UN وتتطلع الأمانة العامة إلى تلقي ترشيحات من الدول الأعضاء لشغل هذه المناصب، وتوصيات بشأن تعزيز طرق تعيين الموظفين الأقدم في إدارة الشرطة المدنية من ذوي الكفاءات الملائمة.
    6. That could be achieved through a change to the current statute to require nominations from the three parties concerned. UN ٦ - ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إجراء تغيير للنظام اﻷساسي الحالي يقضي بتقديم ترشيحات من اﻷطراف الثلاثة المعنية.
    Consultations in that regard were continuing, and the Committee would be informed of the composition of the delegation once nominations from the regional groups were received. UN وإن المشاورات فى هذا الصدد مستمرة وستبلغ اللجنة بتشكيل الوفد حالما تصل الترشيحات من المجموعات الإقليمية.
    It has also been the practice to request nominations from Member States in cases where consultations with intergovernmental bodies are necessary or required. UN كما جرت الممارسة على طلب الترشيحات من الدول الأعضاء في الحالات التي تتطلب أو تقتضي التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية.
    nominations from news organizations in the People's Republic of China. No individual applications accepted. UN تأتي الترشيحات من مؤسسات اﻷنباء في جمهورية الصين الشعبية ولا تقبل طلبات من اﻷفراد.
    The nominations from the five regions would provide an overall shortlist of 40 potential members. UN وستوفر الترشيحات المقدمة من المناطق الخمس قائمة تتضمن 40 مرشحاً محتملاً.
    In-session documentation 37. The Board will be required to approve the membership of the Working Party for 2015 on the basis of nominations from the regional groups. UN 37- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2015 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    In-session documentation 31. The Board will be required to approve the membership of the Working Party for 2013, on the basis of nominations from the regional groups. UN 31- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2013 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    13. In early August, in accordance with the provisions of the Charter and on the basis of nominations from clans, delegates selected the 225 members of the Assembly. UN 13 - وفي أول آب/أغسطس ووفقا لأحكام الميثاق الوطني المؤقت واستنادا إلى تعيينات من العشائر، اختار المندوبون أعضاء الجمعية وعددهم 225 فردا.
    In 1988, the Centre received 62 nominations from 43 countries; 24 candidates were selected for participation. UN وفي عام ١٩٨٨، تلقى المركز أسماء ٦٢ مرشحا من ٤٣ بلدا؛ ووقع الاختيار على ٢٩ مرشحا للاشتراك في برنامج الزمالات.
    Mr Mr. Jonathan Banks, Co-Chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee, informed the Meeting that 34 nominations from 31 Parties had been received for the replacement for Mr Mr. David Okioaga, retiring Co-Chair of the Committee. UN 120- أبلغ السيد جونثان بانك، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أبلغ الاجتماع بأن 34 تعييناً من 31 طرفاً قد تم تلقيها بتعيين شخص مكان السيد ديفيد اوكياغا، الرئيس المشارك المتقاعد للجنة.
    If the Plenary approves the issue for detailed scoping, the Multidisciplinary Expert Panel, through the secretariat, will request nominations from Governments and invite relevant stakeholders to present names of experts to assist with the scoping. The secretariat would compile the lists of nominations, which will be made available to Multidisciplinary Expert Panel; UN (ه) وإذا وافق الاجتماع العام على إجراء تحديد مفصل للنطاق، فسيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عبر الأمانة، إلى الحكومات تقديم ترشيحات ويدعو أصحاب المصلحة ذوى الصلة() ترشيح أسماء خبراء للمساعدة في تحديد النطاق؛ وتقوم الأمانة بتجميع قوائم الترشيحات التي تتاح لفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛
    The election of the other two members was postponed pending the receipt of nominations from the Asian and the Latin America and Caribbean groups. UN وتأجل انتخاب العضوين اﻵخرين انتظارا لتلقي تسمياتهما من مجموعة آسيا ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The lower numbers resulted from the lower number of nominations from potential contributing countries UN كان انخفاض الأعداد راجعا إلى انخفاض عدد الترشيحات التي تقدمت بها البلدان التي يحتمل أن تسهم بقوات
    Such guidance may in the long term facilitate nominations from all regions, including through raising awareness and enhancing clarity on the process and requirements. UN وقد تساعد هذه التوجيهات في الأجل الطويل على ورود تسميات من جميع المناطق، وذلك بجملة سبل منها إذكاء الوعي وزيادة الوضوح فيما يخص العملية والاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more