"nominees" - Translation from English to Arabic

    • المرشحين
        
    • المرشحون
        
    • مرشحين
        
    • للمرشحين
        
    • مرشحي
        
    • بالمرشحين
        
    • مرشحا
        
    • مرشحاً
        
    • المرشحان
        
    • المعيّنين
        
    • بمرشحين
        
    • يتم ترشيحهم
        
    • بمرشحيها
        
    • ترشيحات
        
    • مرشحوها
        
    Some local communities were also beginning to vet nominees to the judiciary in south and central Somalia. UN وبدأت بعض المجتمعات المحلية أيضاً التحري عن المرشحين لتولي مناصب قضائية في جنوب ووسط الصومال.
    After a vetting process involving nationwide participation, the initial nominees for commissioners were rejected by the Senate. UN وبعد عملية فرز على مستوى عموم البلد، رفض مجلس الشيوخ الأشخاص المرشحين مبدئيا للعمل كمفوضين.
    The Council decided accordingly to have all 22 nominees elected by acclamation. UN وقرر المجلس وفقا لذلك أن ينتخب جميع المرشحين الـ 22 بالتزكية.
    nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Involvement of the Ozone Secretariat was especially useful as it would know if several technical options committees had nominees from the same party. UN ويعد إشراك أمانة الأوزون مفيداً بشكل خاص حيث أنها ستعرف ما إذا كانت عدة لجان خيارات لديها مرشحين من نفس الطرف.
    Biographical data of the nominees, as furnished by the States parties concerned UN بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية
    The nominees for Best Performance by an Actress are... Open Subtitles .. المرشحين لجائزة أفضل أداء من ممثلة هم
    Hey, have you googled any of the other nominees? Open Subtitles بحثتِ في غوغل عن أيٍ من المرشحين الآخرين؟
    As required by the road map, we have also embarked on the process of identifying nominees for the Interim Independent Anti-Corruption Commission. UN وكما هو مطلوب في خارطة الطريق، فقد شرعنا في عملية تحديد المرشحين للجنة المؤقتة المستقلة لمكافحة الفساد.
    Furthermore, for the first time in Ecuador's history, public hearings were held at which backgrounds of the nominees could be openly scrutinized. UN وعلاوة على ذلك، ولأول مرة في تاريخ إكوادور، عقدت جلسات استماع علنية كان بالإمكان فيها فحص خلفيات المرشحين علناً.
    Listed below in alphabetical order are the nominees, with the States parties that have proposed them. UN وترد فيما يلي أسماء المرشحين وإلى جانبها الدول الأطراف التي رشحتهم. المرشَّح
    Listed below in alphabetical order are the nominees, with the States parties which have proposed them indicated in parentheses: UN ويرد أدناه أسماء المرشحين بالترتيب الأبجدي، وترد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحتهم:
    It is proposed that approval of the nominees by the Council be postponed to a later date, when the relevant information will be made available to the Council. UN ويقترح إرجاء موافقة المجلس على المرشحين لوقت لاحق، إلى حين حصول المجلس على المعلومات المناسبة.
    Information regarding the nominees and their curricula vitae will be before the Council in the above-mentioned document. UN وستعرض على المجلس معلومات عن المرشحين وسيرهم الذاتية في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    A deferral of this process is proposed in order to collect information regarding the nominees. UN ويُـقترح إرجاء هذه العملية ليتسنى جمع معلومات عن المرشحين.
    nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Committee members are elected from a list of nominees. UN وينتخب أعضاء اللجنة من قائمة بأسماء أشخاص مرشحين.
    His Majesty the King's nomination to the Upper House included two women out of five nominees. UN ' 3` وكان من بين الترشيحات المقدمة من جلالة الملك لمجلس الشيوخ امرأتان من أصل خمسة مرشحين.
    Biographical information on the nominees for appointment to the Committee for Development Policy UN معلومات عن السيرة الذاتية للمرشحين للتعيين في لجنة السياسات الإنمائية
    The same conditions applying to Government nominees, and listed in paragraphs 9 to 11 above, would apply to WHO nominees. UN وتنطبق على مرشحي منظمة الصحة العالمية نفس الشروط المنطبقة على مرشحي الحكومات، والمذكورة في الفقرات من 9 إلى 11 أعلاه.
    The nominees for the Cultural Medallion are short listed through public nomination. UN وتُعدّ عن طريق الترشيح العام قائمة بالمرشحين النهائيين الذين يُنظَر في أمر منحهم هذه المدالية.
    The finalists were drawn from a pool of 420 nominees from 77 countries. UN وقد أُختير مشتركون في المنافسة النهائية من بين مجموعة من المرشحين يبلغ عددهم 420 مرشحا من 77 بلدا.
    To redress the imbalance in the appointment of representatives to the Conference, the President made sure that 20 out of the 50 federal nominees to the conference were women. UN ولمعالجة الاختلال في تعيين ممثلين إلى المؤتمر، تأكد رئيس الجمهورية من أن 20 من بين 50 مرشحاً على المستوى الاتحادي إلى المؤتمر كانوا من النساء.
    nominees for Higher Education and Transport were rejected, while five other ministerial posts remain vacant. UN وقوبل المرشحان لوزارتي التعليم العالي والنقل بالرفض، بينما ظلت خمسة مناصب وزارية أخرى شاغرة.
    The list of nominees and their curricula vitae will be before the Council at its substantive session. UN وستعرض على المجلس قائمة المعيّنين وسيرهم الذاتية.
    The NASDAQ rules also require that either a majority of independent directors or a nominating committee composed solely of independent directors select or recommend director nominees to the Board. UN كما تنص قواعد سوق الأسعار الأوتومية لرابطة سماسرة السندات على أن تختار أو توصي أغلبية الأعضاء المستقلين أو لجنة التعيين المؤلفة من الأعضاء المستقلين دون غيرهم بمرشحين لمنصب الأعضاء في مجلس الإدارة.
    (i) The Secretary-General included, in each notification to member States for forthcoming expert meetings, a specific request for nominees to benefit from the financing; UN `1` أدرج الأمين العام، في كل إشعار وجهه إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق باجتماعات الخبراء القادمة، طلباً محدداً إلى من يتم ترشيحهم أن يستفيدوا من التمويل؛
    The Liberation and Justice Movement submitted to President Bashir its list of nominees for the ministerial posts allocated to it in the Protocol. UN وقدّمت حركة التحرير والعدالة إلى الرئيس البشير قائمة بمرشحيها للمناصب الوزارية المخصّصة لها بموجب البروتوكول.
    And now for the ASA nominees for Song of the Year. Open Subtitles و الان الاعلان عن ترشيحات فضل أإنية في السنة
    (a) To be conscious of the strong concern to ensure that the body is independent and is seen to be so and, inter alia, to ensure that their nominees to the SubCommission are impartial and independent, free from conflict of interest, and, if elected, that the nominating States do not seek to unduly influence their work; UN (أ) أن تدرك الحرص الشديد على ضمان استقلالية هذه الهيئة واعتبارها كذلك، وأن تضمن في جملة أمور على أن يكون مرشحوها للعضوية في اللجنة الفرعية محايدين ومستقلين، وغير معرضين لتضارب المصالح؛ وعلى الدول المرشحة لهم، في حالة انتخابهم، ألا تسعى إلى التأثير في عملهم بغير وجه حق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more