"non-affected" - Translation from English to Arabic

    • غير المتأثرة
        
    • غير المتضررة
        
    • المتأثرة وفيما
        
    • غير متأثرة
        
    • غير متضررة
        
    • غير المتضررين
        
    There thus existed a complementarity between the primary responsibility of the affected State and the right of non-affected States to offer assistance. UN وهكذا توجد تكاملية بين المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة وحق الدول غير المتأثرة في عرض المساعدة.
    By the same token, it is also beneficial for non-affected countries to assist affected countries to combat their desertification. UN وللسبب ذاته، فإن من المفيد أيضاً للبلدان غير المتأثرة أن تساعد البلدان المتأثرة في مكافحتها للتصحر.
    The Mission, with strong support from WHO and other partners, will also work with the Governments of non-affected countries to ensure that appropriate preparedness and prevention measures are in place to avoid further spread. UN وستعمل البعثة أيضا، بدعم قوي من منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين، مع حكومات البلدان غير المتأثرة من أجل كفالة اتخاذ التدابير الملائمة في مجالي التأهب والوقاية للحؤول دون انتشار المرض على نطاق أوسع.
    Offers of assistance by non-affected States UN ألف - عروض المساعدة المقدمة من الدول غير المتضررة
    82. Perhaps the most salient instance of the interest of non-affected States in the protection of persons outside their territory is the event of a health hazard. UN 82 - وقد تكون الأخطار الصحية من أوضح حالات مصلحة الدول غير المتضررة في حماية الأشخاص الموجودين خارج إقليمها.
    Action #47: Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilise new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN الإجراء رقم 47: تعزيز الشراكات بين الدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة من أجل تحديد وتعبئة مصادر تقنية ومادية ومالية جديدة لتقديم الدعم لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    Consequently, policy formulation regarding the Convention and its subsequent implementation processes should stop being too often handicapped by antagonistic dynamics, crystallizing around categories of constituencies belonging to " affected " or " non-affected " countries. UN 33- وبالتالي، ينبغي أن تتوقف العراقيل التي كثيراً ما تقف حجرة عثرة أمام صياغة السياسات المتعلقة بالاتفاقية وأمام عمليات التنفيذ اللاحقة بسبب مواقف متضاربة ومتكتلة حول هذه الفئة أو تلك من الفئات المعنية المنقسمة إلى " متأثرة " أو " غير متأثرة " .
    In the same period, contributions were also made to non-affected countries. UN وفي الفترة ذاتها، قدمت تبرعات أيضا إلى بلدان غير متضررة.
    :: For information to be useful, disaggregation of data should be carried out down to the smallest possible denominator, namely, the sub-district or village level, depending on the type of data being collected; and data collection should include non-affected populations in order to monitor inequities that could be created or exacerbated by the disaster response. UN :: لكي يتسنى الاستفادة من المعلومات، يتعين تصنيف البيانات وفقا لأصغر قاسم ممكن، أي على مستوى المناطق الفرعية أو القرى، وذلك رهنا بنوع البيانات التي يجري تجميعها؛ وينبغي أن تشمل عملية جمع البيانات السكان غير المتضررين بغية رصد أوجه عدم الإنصاف التي قد تسفر عن عملية التصدي للكوارث أو التي قد تؤدي هذه العملية إلى تفاقمها.
    ∙ The possibility of reduced growth in the non-affected countries in the region, making them less attractive as destinations for market-seeking FDI. UN ● احتمال تراجع النمو في بلدان المنطقة غير المتأثرة باﻷزمة، مما يجعلها أقل قدرة على جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر الباحث عن اﻷسواق.
    By that, the non-affected countries relieve themselves of the indirect transboundary effects of desertification and the direct and indirect cross-boundary effects of loss of biodiversity and climate change. UN وبذلك تتفادى البلدان غير المتأثرة الآثار غير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على التصحر، والآثار المباشرة وغير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على نقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    non-affected developed country Parties from Annex IV and Annex V were encouraged to participate in the implementation of the Convention under respective annexes. UN كما تم تشجيع البلدان الأعضاء المتقدمة غير المتأثرة المدرجة في المرفق الرابع والمرفق الخامس على المشاركة في تنفيذ الاتفاقية في إطار المرفق الذي يتبعه كل منها.
    The international community had a role to play but non-affected States and international organizations could only assist the efforts of affected countries. UN ومع أن للمجتمع الدولي دورا يؤديه غير أن البلدان غير المتأثرة والمنظمات الدولية لا تستطيع اكثر من المساعدة في جهود البلدان المتأثرة.
    2. Some non-affected Parties are observers to the group, including the European Community, France and Monaco. UN 2- وتتمتع بعض الأطراف غير المتأثرة بصفة مراقب في المجموعة، ومنها الجماعة الأوروبية وفرنسا وموناكو.
    non-affected developed country Parties from Annex IV and Annex V were encouraged to participate in the implementation of the Convention under their respective annexes. UN :: تم تشجيع البلدان المتقدمة غير المتأثرة الأطراف في المرفق الرابع والمرفق الخامس على المشاركة في تنفيذ الاتفاقية في إطار المرفق الخاص بكل منها.
    Moreover, there was no clear division between donors and recipients of assistance: States affected by explosive remnants of war could have valuable experience to share with other affected States as well as with non-affected States assisting others. UN وعلاوة على ذلك فإنه ليس هناك أي فصل واضح بين الجهات المانحة والجهات المتلقية للمساعدة، فالدول المتأثرة بمخلفات الحرب من المتفجرات يمكن أن تمتلك خبرة قيّمة بوسعها أن تتقاسمها مع باقي الدول المتأثرة وكذلك مع الدول غير المتأثرة التي تمدّ يد المساعدة للدول الأخرى.
    84. An appropriate point of complementarity between the primary responsibility of the affected State and the interest of non-affected States in the protection of persons in the event of disasters may be found in the form of the latter's right to offer assistance in the event of disasters. UN 84 - ويمكن أن يشكل حق الدول غير المتضررة في عرض المساعدة في حالات الكوارث نقطة مناسبة للتكامل بين المسؤولية الأساسية للدولة المتضررة ومصلحة الدول غير المتضررة في حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    97. Several of the aforementioned instruments establishing a right to offer assistance on behalf of non-affected States extend that benefit to international organizations and other humanitarian actors. UN 97 - والعديد من الصكوك السالفة الذكر التي ترسي حق الدول غير المتضررة في تقديم المساعدة يمد نطاق هذا الاستحقاق ليشمل المنظمات الدولية والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى.
    The elderly have a higher share in the groups of families " non-affected " by migration, the so called " feminized " group due to higher life expectancy among women. UN ويمثل المسنون نسبة أعلى في فئة الأسر " غير المتضررة " من الهجرة وهي الفئة التي تسمى بالفئة " النسوية " نظراً لارتفاع العمر المتوقع بين النساء().
    Action #49 Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilize new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN الإجراء رقم 49 تعزيز الشراكات بين الـدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة لتحديد وتعبئة مصادر الدعم التقني والمادي والمالي الجديدة لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    Action #55 Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilize new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN تعزيز الشراكات بين الدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة لتحديد وتعبئة مصادر الدعم التقني والمادي والمالي الجديدة لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    Consequently, policy formulation regarding the Convention and its subsequent implementation processes should stop being too often handicapped by antagonistic dynamics, crystallizing around categories of constituencies belonging to " affected " or " non-affected " countries. UN 33 - وبالتالي، ينبغي أن تتوقف العراقيل التي كثيراً ما تقف حجرة عثرة أمام صياغة السياسات المتعلقة بالاتفاقية وأمام عمليات التنفيذ اللاحقة بسبب مواقف متضاربة ومتكتلة حول هذه الفئة أو تلك من الفئات المعنية المنقسمة إلى " متأثرة " أو " غير متأثرة " .
    The data collected would be compared with data collected from young persons living in non-affected areas. UN وستقارن البيانات المجمعة مع بيانات مجمعة بشأن شبان يعيشون في مناطق غير متضررة.
    :: For information to be useful, data disaggregation should be carried out at the smallest possible denominator (subdistrict or village level) depending on the type of data being collected; data collection should include non-affected populations in order to monitor potential inequities created or exacerbated by disaster response. UN :: لكي يتسنى الاستفادة من المعلومات، يتعين تصنيف البيانات وفقا لأصغر قاسم مشترك ممكن أي، على مستوى المناطق الفرعية أو القرى، وذلك رهنا بنوع البيانات التي يجري تجميعها؛ وينبغي أن تشمل عملية جمع البيانات السكان غير المتضررين بغية رصد أوجه عدم الإنصاف التي قد تسفر عن عملية التصدي للكوارث أو التي قد تؤدي هذه العملية إلى تفاقمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more