However, despite several attempts, progress has been slow on these issues, especially in the areas of agriculture, non-agricultural market access and services and special and differential treatment for developing countries. | UN | إلا أنه رغم عدة محاولات اتسم التقدم في هذه القضايا بالبطء، لا سيما في مجالات الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية والخدمات والمعاملة الخاصة التفضيلية للبلدان النامية. |
Moreover, improvements in non-agricultural market access would positively benefit landlocked developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحسين الوصول إلى الأسواق غير الزراعية سيعود إيجابياً بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية. |
It was unfair to link negotiations on agriculture with those on non-agricultural market access. | UN | فليس من العدل ربط المفاوضات بشأن الزراعة مع المفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية. |
Framework agreements were now in place for the negotiations on agriculture - including cotton - and non-agricultural market access. | UN | وتوجد الآن اتفاقات إطارية للمفاوضات المتعلقة بالزراعة، بما في ذلك القطن، وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
non-agricultural market access and productive capabilities | UN | وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والقدرات الإنتاجية |
To avoid the danger of deindustrialization, the developing countries themselves needed to maintain flexibility and policy space with respect to non-agricultural market access. | UN | ولتجنب خطر إلغاء التصنيع، تحتاج البلدان النامية ذاتها إلى الاحتفاظ بالمرونة وبمجال لوضع السياسات، فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية. |
2. For example, in 2007 the issue was raised in a number of instances, including in particular in the Dispute Settlement Body, as well as in the negotiating group on non-agricultural market access. | UN | 2 - وفي عام 2007، مثلاً، أُثيرت هذه المسألة في عدد من الحالات، منها بوجه خاص في هيئة تسوية المنازعات، وكذلك في فريق التفاوض بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية. |
Similarly, unless there is progress on agriculture, the developing countries cannot really assure their position on non-agricultural market access. | UN | وبالمثل، ما لم يتم تحقيق تقدم في المجال الزراعي، لا تستطيع البلدان النامية في الواقع ضمان موقفها بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية. |
The current opportunity was the last chance for WTO members to agree on the modalities of a deal on the basis of the proposals issued by the respective Chairmen of the negotiating groups on agriculture and non-agricultural market access. | UN | والفرصة الحالية هي آخر فرصة بالنسبة لأعضاء منظمة التجارة العالمية للاتفاق على طرائق صفقة تستند إلى المقترحات التي قدمها رؤساء كل من أفرقة التفاوض بشأن الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية. |
non-agricultural market access | UN | الوصول إلى الأسواق غير الزراعية |
The reduction or removal of agricultural subsidies in major developed countries and improvements in non-agricultural market access would positively benefit landlocked developing countries. | UN | وأضاف أن تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو أو إزالتها والتحسينات في الوصول إلى الأسواق غير الزراعية سيعود إيجابياً بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية. |
Reducing or eliminating agricultural subsidies in the main developed countries and improving access to the non-agricultural market would benefit landlocked developing countries. | UN | وستستفيد البلدان النامية غير الساحلية من تخفيض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو الرئيسية وتحسين سُبل الوصول إلى الأسواق غير الزراعية. |
The reduction or the removal of agricultural subsidies in major developed countries and improvements in non-agricultural market access will positively benefit landlocked developing countries. | UN | وسوف يؤدي خفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان الرئيسية المتقدمة النمو وإدخال تحسينات في إمكانية الوصول إلى الأسواق غير الزراعية إلى تحقيق فوائد إيجابية للبلدان النامية غير الساحلية. |
The non-agricultural market access modalities urge countries to use this proposed model. | UN | إن طرائق وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق تحث البلدان على استخدام هذا النموذج المقترح. |
The interplay with negotiations on non-agricultural market access and agriculture made it difficult to gauge progress. | UN | ومن الصعب قياس التقدم المحرز بسبب تداخل المفاوضات بشأن دخول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وبشأن الزراعة. |
In addition, an initiative was launched to identify and quantify non-tariff barriers, enhance understanding of their impact, and to contribute to the trade negotiations on non-agricultural market access. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُطلقت مبادرة لتحديد الحواجز غير التعريفية وتقدير حجمها، وزيادة إدراك أثرها، والمساهمة في المفاوضات التجارية بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
Developing countries are also concerned about the mandated balance between agriculture and non-agricultural market access. | UN | ويساور البلدان النامية القلق أيضا تجاه التوازن المطلوب بين الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
It was hoped that resolutions on these issues would galvanize agreement in agriculture, non-agricultural market access and other areas. | UN | وكان يؤمَل أن يوفر إيجاد الحلول لهذه المسائل قوة دفع للتوصل إلى اتفاق في مجالي الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وغيرهما من المجالات. |
B. non-agricultural market access | UN | باء - وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق |
We therefore continue to urge that the vulnerabilities of small States be taken fully into account in the negotiations, particularly with regard to special and differential treatment, implementation issues, services, agriculture and non-agricultural market access. | UN | ولذلك، فإننا نحث باستمرار على أن تراعى مراعاة كاملة جوانب ضعف الدول الصغيرة في المفاوضات، لا سيما فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، وقضايا التطبيق، والخدمات، والزراعة ووصول السلع غير الزراعية إلى الأسواق. |
Although the theme - environmental requirements and market access for developing countries - is not part of the current WTO negotiations, it is an important part of the Doha work programme (paragraph 32(i)) and partly included in NTB-related NAMA (non-agricultural market access) negotiations. | UN | 10- على الرغم أن هذا الموضوع - المتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق - لا يشكل جزءاً من المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، فإنه جزء هام من برنامج عمل الدوحة (الفقرة 32`1`) ويرد جزئياً ضمن المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى السوق غير الزراعية المتصلة بالحواجز غير التعريفية(). |
Building on the results of the Sixth Ministerial Conference in the substantive areas of negotiations, it is important that those measures provide adequate flexibility and are an integral part of market access negotiations in agriculture, non-agricultural market access and services, as well as in rule-making negotiations. | UN | وانطلاقا من نتائج المؤتمر الوزاري السادس على صعيد مجالات المفاوضات الفنية، من المهم أن تكفل هذه التدابير المرونة الكافية وأن تشكل جزءا لا يتجزأ من المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات الزراعية والمنتجات والخدمات غير الزراعية إلى الأسواق، فضلا عن المفاوضات المتعلقة بوضع القواعد. |