"non-agricultural sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات غير الزراعية
        
    • القطاعات الزراعية
        
    Secondly, she doubted whether women employed in non-agricultural sectors did not experience discrimination in job opportunities or choice of occupation. UN وثانيا، فهي تشك في عدم تعرض النسوة المستخدمات في القطاعات غير الزراعية إلى التمييز بالنسبة لفرص العمل أو اختيار المهنة.
    The formation of a territorial Government in 1951 provided further employment in non-agricultural sectors, in particular in the public service. UN ووفر تشكيل حكومة للاقليم في عام ١٩٩١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية ولا سيما في الخدمات العامة.
    The formation of a territorial Government in 1951 provided further employment in non-agricultural sectors, in particular in the public service. UN ووفر تشكيل حكومة لﻹقليم في عام ١٩٥١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية ولا سيما في الخدمات العامة.
    The ensuing decline in subsistence agriculture is likely not only to increase the number of workers available for hire in non-agricultural sectors, but also to reduce incentives for couples to have large families. UN فالمرجح أن ما يستتبعه ذلك من انخفاض في زراعة الكفاف لن يحدث زيادة في عدد العمال المتاحين للتأجير في القطاعات غير الزراعية فحسب، بل من شأنه أيضا أن يقلص الحوافز لدى الأزواج لتكوين أسر كبيرة.
    Thailand's labour force is employed in both the agricultural and non-agricultural sectors. UN 11- وتعمل قوة العمل في تايلند في القطاعات الزراعية وغير الزراعية.
    However, a declining share of agriculture did not imply reduced output but rather a relatively modest expansion, particularly when compared with the rate of growth of non-agricultural sectors. UN بيد أن انخفاض حصة الزراعة لا يعني انخفاض الناتج ولكنه يعني بالأحرى توسعا متواضعا نسبيا لا سيما مقارنة بمعدل نمو القطاعات غير الزراعية.
    This points not only to weak labour productivity growth in agriculture and in the economy in general, but also to scant labour absorption in non-agricultural sectors. UN ولا يدل هذا على ضعف نمو إنتاجية العمالة في الزراعة وفي الاقتصاد عموما فحسب، بل يدل أيضا على ضعف استيعاب العمالة في القطاعات غير الزراعية.
    STI support programmes in non-agricultural sectors must recognize the importance of enterprises as the locus of technological learning and innovation. UN 64- وينبغي لبرامج العلم والتكنولوجيا والابتكار في القطاعات غير الزراعية أن تعترف بأهمية المشاريع كمجال للتعلم التكنولوجي والابتكار.
    However, the share of women in the non-agricultural sectors is much less than that of men, and many women are likely to work in agriculture and often as unpaid family workers. UN ومع ذلك، فإن نصيب النساء في القطاعات غير الزراعية يقل كثيرا عن نصيب الرجال، ومن المرجح أن تبقى أعداد كبيرة من النساء يعملن في الزراعة في أغلب الأحيان بوصفهن عاملات بدون أجر في إطار الأسرة.
    During the past three years, local women's federations alone have assisted 12 million rural women to transfer to non-agricultural sectors in a well-planned way. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، اضطلعت الاتحادات النسائية المحلية بمفردها بمساعدة 12 مليون امرأة ريفية على التحول إلى القطاعات غير الزراعية بطريقة منظمة تنظيما جيدا.
    This vulnerability is explained by the structural shift away from an agricultural-based economy to a market-oriented economy, increasingly dependent on the performance of non-agricultural sectors and external markets. UN ويُعزى هذا الضعف إلى التحول الهيكلي من الاقتصاد القائم على النشاط الزراعي إلى الاقتصاد السوقي التوجه، الذي يعتمد بصورة متزايدة على أداء القطاعات غير الزراعية والأسواق الخارجية.
    The main goal of Ghana's industrialization strategy was to enable non-agricultural sectors to provide a platform to absorb surplus resources from the agricultural sector, create productive employment and encourage businesses to become much more competitive. UN وأوضح أن الهدف الرئيسي لاستراتيجية التصنيع في غانا هو تمكين القطاعات غير الزراعية من توفير مجال لاستيعاب الموارد الفائضة من القطاع الزراعي وخلق عمالة إنتاجية وتشجيع الأعمال لكي تصبح أكثر قدرة على المنافسة.
    Cross-country analyses further suggest that growth originating in the agricultural sector is often much more effective in reducing poverty and insecurity than growth in non-agricultural sectors. UN وتشير كذلك التحليلات المقارنة بين البلدان إلى أن النمو الذي يكون منشؤه في القطاع الزراعي كثيراً ما يكون أكثر فعالية في الحد من الفقر ومن انعدام الأمن بالمقارنة مع النمو في القطاعات غير الزراعية.
    But from a dynamic development perspective, poverty reduction does not depend simply on agricultural productivity growth and improved employment prospects in agriculture: productivity growth and employment expansion in non-agricultural sectors are also important. UN ولكن الحد من الفقر لا يعتمد، من منظور التنمية النشيطة، ببساطة على نمو الإنتاج الزراعي وتحسين توقعات العمالة في مجال الزراعة: فنمو الإنتاج وتوسيع العمالة في القطاعات غير الزراعية لهما أهمية أيضاً.
    Sub-Saharan Africa's growth in 2002 was driven largely by domestic factors: most countries benefited from increased agricultural output, lower inflation and significant growth in non-agricultural sectors. UN وكان النمو في بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى مدفوعا إلى حد بعيد بعوامل داخلية في عام 2002: حيث استفادت معظم البلدان من زيادة الناتج الزراعي، وانخفاض معدل التضخم، والنمو الكبير في القطاعات غير الزراعية.
    The overall productivity of factors of production in the non-agricultural sectors has improved considerably and is continuing to do so, with an average increase estimated at 2.2 per cent per annum during the period of the plan, in contrast with a generally negative trend in the past. UN إذ أن الانتاجية العامة لعوامل الانتاج في القطاعات غير الزراعية تحسﱠنت بصورة كبيرة وتحسنها متواصل حيث سجل تقدم متوسط يقدﱠر ﺑ ٢,٢ في المائة في السنة خلال فترة هذا المخطط في حين أن تطوره كان سلبيا على العموم طيلة التجربة الماضية.
    26. In the report of Indonesia it is noted that there has been a marked increase in women's employment in the non-agricultural sectors during the 1980s. UN ٢٦ - ويشير التقرير المتعلق باندونيسيا إلى أنه قد طرأت زيادة ملحوظة في عدد العاملات في القطاعات غير الزراعية في الثمانينات.
    7. The limited absorption by non-agricultural sectors of the excess agricultural labour force owed much to the nature of the production processes and the type of goods and services produced by these sectors. UN 7 - ويُعزى استيعاب القطاعات غير الزراعية المحدود للفائض من القوة العاملة الزراعية، في معظمه، إلى طبيعة عمليات الإنتاج وأنواع السلع والخدمات التي تنتجها هذه القطاعات.
    This underscores the importance of striving for free trade, thereby enabling cheaper agricultural production while increasing wages in non-agricultural sectors. News-Commentary وهذا يؤكد على أهمية السعي إلى تحرير التجارة، وبالتالي تمكين الإنتاج الزراعي الأرخص وزيادة الأجور في القطاعات غير الزراعية. إن القصص المخيفة حول الانحباس الحراري العالمي لا تعمل إلا على تحويل تركيزنا باتجاه أقل السبل فعالية للمساعدة.
    Such investment not only generates employment directly, it also bridges agricultural and non-agricultural sectors and the urban/rural divide. UN ومثل هذا الاستثمار لا يؤدي إلى إيجاد فرص للعمل بطريقة مباشرة، فحسب، بل إنه يجسر أيضا الهوة بين القطاعات الزراعية وغير الزراعية وبين المناطق الحضرية والريفية.
    Gender wage gaps have become a concern, with average salaries for women in non-agricultural sectors being lower than men's by about 15 per cent. UN وقد أصبحت فروق الأجور بين الجنسين مصدر قلق، إذ يقل متوسط مرتبات النساء في القطاعات الزراعية عن متوسط مرتبات الرجال بحوالي 15 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more