"non-alignment" - Translation from English to Arabic

    • الانحياز
        
    • انحيازها
        
    non-alignment was not a by-product of the cold war. UN ولم تأت حركة عدم الانحياز نتيجة للحرب الباردة.
    The Shanghai Cooperation Organization follows the principles of non-alignment, openness and not targeting any other country or region. UN وتتمسك منظمة شانغهاي للتعاون بمبادئ عدم الانحياز والصراحة وعدم استهداف أي بلد آخر أو منطقة أخرى.
    It is based on the concepts of non-alignment and non-confrontation with any other country or regional organization and openness to the outside world. UN فهي تستند إلى مفهومي عدم الانحياز وعدم المواجهة مع أي بلد آخر أو منظمة إقليمية وإلى الانفتاح على العالم الخارجي.
    Afghanistan has been a pioneer in the non-alignment Movement and played a crucial role in bringing an end to the cold war. UN وكانت أفغانستان من طلائع حركة عدم الانحياز وقامت بدور حاسم في إنهاء الحرب الباردة.
    The fifth principle is non-alignment and non-intervention in affairs that come under the domestic jurisdiction of States. Sixthly, we reaffirm multilateralism as a means to strengthen international law, enhancing the role of the United Nations. UN والمبدأ الخامس هو عدم الانحياز وعدم التدخل في شؤون، تقع في نطاق ما للدول من سلطة داخلية، وسادسا، نؤكد من جديد تعددية الأطراف، كوسيلة لتعزيز القانون الدولي، مما يعزز دور الأمم المتحدة.
    1990 Participated in a colloquium on neutrality and non-alignment in the post-cold war era, organized by the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies, Malta UN شارك في ندوة بشأن الحياد وعدم الانحياز في فترة ما بعد الحرب الباردة، نظمتها أكاديمية البحر الأبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية، مالطة
    For us, non-alignment means independence of thought and autonomy of choice. UN وبالنسبة لنا، عدم الانحياز يعني الاستقلال في الفكر والاستقلال في الاختيار.
    With the countries presently opposing the treaty we can clearly see the emergence of a new form of non-alignment. UN وبالبلدان التي تعارض المعاهدة حالياً، نرى بوضوح بروز شكل جديد من عدم الانحياز.
    Benin's commitment to the philosophy and principles of non-alignment is well-known to this body. UN إن التزام بنن بفلسفة عدم الانحياز ومبادئها معروف لهذه الهيئة جيدا.
    In this context, I would like to state Turkmenistan's conviction that the idea of non-alignment is both a vital and a viable one. UN وفي هذا السياق، أود أن أعلن اقتناع تركمانستان بأن فكرة عدم الانحياز هي فكرة حيوية وصالحة في آن واحد.
    Afghanistan, on the basis of its supreme national interests and needs, has followed a policy of non-alignment since the inception of the Non-Aligned Movement. UN وقد اتبعت أفغانستان، من منطلق مصالحها واحتياجاتها القومية العليا، سياسة عدم الانحيــاز منذ إنشاء حركة عدم الانحياز.
    The collapse of the bipolarism imposed on the post-Second-World-War international scene is thus no reason for non-alignment to lie passive. UN ومن ثم فإن انهيار القطبية الثنائية التي فُرضت على المسرح الدولي بعد الحرب العالمية الثانية ليس مبررا لوقوف حركة عدم الانحياز موقفا سلبيا.
    It is significant that this great nation emerging from the long, dark night of apartheid has chosen to adopt the principles of non-alignment. UN ومن اﻷمور ذات المغزى أن هذه اﻷمة العظيمة التي خرجت من ظلام ليل الفصل العنصري الدامس الطويل اختارت أن تتبع مبادئ عدم الانحياز.
    Nepal's foreign policy is based on the fundamental principles of the United Nations Charter, non-alignment and panchsheel and the promotion of regional cooperation through the South Asian Association for Regional Cooperation. UN سياسة نيبال الخارجية ترتكز على المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة ومبدأ عدم الانحياز ومبادئ التعايش السلمي الخمسة والنهوض بالتعاون الإقليمي عن طريق رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    The Commission always endeavoured to prepare reports in the spirit of transparency and non-alignment that characterized all the work of the United Nations. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تسعى جاهدة على الدوام إلى إعداد التقارير بروح الشفافية وعدم الانحياز التي تميِّز أعمال الأمم المتحدة كافة.
    Colloquium on Neutrality and non-alignment in the Post-Cold-War Era, Malta, 4-8 November 1991. UN ندوة عن الحياد وعدم الانحياز في حقبة ما بعد الحرب الباردة، مالطة، 4-8 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    Bilateral partnerships, mainly characterized by non-confrontation, non-alignment and non-targeting against third countries, have been established one after another. UN إن الشراكات الثنائية، التي تتسم أساسا بعدم المواجهة وعدم الانحياز وعدم استهداف بلدان أخــرى، ما فتئت تنشأ الواحدة تلو اﻷخرى.
    1991 Participated in the Colloquium on Neutrality and non-alignment in the Post-Cold-War Era, organized by the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies, Malta UN ١٩٩١ شارك في الندوة المتعلقة بالحياد وعدم الانحياز في فترة ما بعد الحرب الباردة، التي نظمتها أكاديمية البحر اﻷبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية، مالطة
    History attests to the fact that Afghanistan has played a major role in regional peace and security, maintaining its traditional positive and constructive policy of non-alignment, and that it has also been a forerunner in the Movement of Non-Aligned Countries. UN ويشهد التاريخ على حقيقة أن أفغانستان اضطلعت بدور رئيسي في مجال السلم واﻷمن اﻹقليميين، وحافظت على سياستها التقليدية والبناءة المتمثلة في عدم الانحياز، وكانت فــي طليعــة بلــدان حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more