"non-citizen" - Translation from English to Arabic

    • غير المواطنين
        
    • غير المواطنات
        
    • غير مواطن
        
    • المواطنين الذين ليسوا في وضع
        
    • لغير المواطنين
        
    • بغير المواطنين
        
    • غير مواطنين
        
    • تجده في
        
    • عندما تجده
        
    • غير المواطن
        
    • أجنبية توجد
        
    • مواطن في
        
    • لغير المواطن
        
    The Committee further encourages the State party to provide updated disaggregated data on the non-citizen population in its next periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم بيانات مفصلة ومحدثة عن السكان غير المواطنين في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee recommends that the State party ensure that all children of school age have the right to education, including non-citizen children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تمتع جميع الأطفال في سن الدراسة بالحق في التعليم، بمن فيهم الأطفال من غير المواطنين.
    More specifically, upon receipt of an administratively final order of removal, a non-citizen generally can only be detained so long as his or her removal is deemed significantly likely in the reasonably foreseeable future. UN وبعبارة أدق، فلدى تلقي شخص من غير المواطنين أمرا إداريا نهائيا بالإبعاد، لا يمكن على العموم أن يحتجز إلا بقدر ما كان إبعاده يعتبر مرجحا رجحانا شديدا في مستقبل قريب معقول.
    Are non-citizen women who are victims of forced prostitution granted residence permits and provided with social rehabilitation? UN وهل تُمنح للنساء غير المواطنات ضحايا البغاء القسري رخص الإقامة ويعاد تأهيلهن اجتماعياً؟
    A person who is granted a visa becomes a lawful non-citizen, and is released from immigration detention. UN ويصبح الشخص الذي منح التأشيرة غير مواطن قانوني، ويفرج عنه من مراكز احتجاز المهاجرين.
    The Civil Status Act was amended in order to allow marriages between a Mauritian citizen and a non-citizen who is HIV positive or has AIDS. UN وقد عُدل قانون الأحوال الشخصية من أجل السماح بزواج مواطني موريشيوس من غير المواطنين المصابين بالفيروس أو الإيدز.
    Proportion of non-citizen adult population registered to vote UN نسبة الكبار من غير المواطنين المسجلين للتصويت
    Does the State party envisage extending the Compulsory Education Act to non-citizen children and children with disabilities? UN فهل تعتزم الدولة الطرف توسيع العمل بقانون التعليم الإلزامي ليشمل الأطفال من غير المواطنين والأطفال ذوي الإعاقة؟
    Proportion of non-citizen population registered to vote UN نسبة السكان غير المواطنين المسجلين في قوائم الناخبين
    Proportion of non-citizen adult population registered to vote UN نسبة السكان البالغين غير المواطنين المسجلين في قوائم التصويت
    The Committee further encourages the State party to provide updated disaggregated data on the non-citizen population in its next periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم بيانات مفصلة ومحدثة عن السكان غير المواطنين في تقريرها الدوري القادم.
    Proportion of non-citizen adult population registered to vote UN نسبة السكان البالغين غير المواطنين المسجلين في قوائم التصويت
    Proportion of non-citizen adult population registered to vote UN نسبة السكان البالغين غير المواطنين المسجلين في قوائم التصويت
    In most cases, the non-citizen must obtain the visa prior to travelling to Australia. UN وفي معظم الحالات، يجب على غير المواطنين الحصول على التأشيرة قبل السفر إلى أستراليا.
    The Committee notes that the author's detention is based on the statutory ground that he is an unlawful non-citizen. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد احتجز لأسباب قانونية بوصفه من غير المواطنين الذين ليسوا في وضع قانوني.
    non-citizen's status is a temporary status. UN ومركز الشخص كشخص من غير المواطنين إنما هو مركز مؤقت.
    The Committee is also concerned at the information given that non-citizen women who are victims of forced prostitution are granted residence permits only if a sponsor is available for the victim and the victim's innocence is proven. UN كما يساور اللجنة قلق حيال المعلومات المقدمة التي تفيد بأن النساء غير المواطنات ضحايا البغاء القسري لا تُمنحنَ تصاريح إقامة إلا إذا كان لهنّ كفيل وثبتت براءتهن.
    Unless she wishes it to be so, a woman's nationality is not affected by marriage to a non-citizen or a change of nationality by her husband. UN ولا تتأثر جنسية المرأة بزواجها من شخص غير مواطن أو بتغيير جنسية زوجها ما لم تبد رغبتها في ذلك.
    Some traditional immigration countries have not pursued non-citizen voting in part because they encourage immigrants to naturalize. UN ولم تمنح بعض بلدان المهجر التقليدية حق التصويت لغير المواطنين لأنها تشجع المهاجرين على التجنس.
    105. In Mauritius, requirements and conditions for marriage of non-citizens and of Mauritians with non-citizens are governed by the Civil Status Act, section 19A, concerning marriage of a non-citizen to a citizen. UN 105- وفي موريشيوس، ترد متطلبات وشروط زواج غير المواطنين وزواج مواطني موريشيوس بغير المواطنين في الباب 19 ألف من قانون الأحوال المدنية الخاص بزواج غير مواطن بمواطنين.
    He is free to attend outings and other organized activities in order to best permit him to live with as limited restriction and as consistently with his status as a minor unlawful non-citizen as practicable. UN ويتمتع بحرية المشاركة في رحلات وفي غيرها من الأنشطة المنظمة لتمكينه على الوجه الأمثل من العيش بأقل قدر ممكن من القيود بالنظر إلى وضعه كقاصر غير مواطنين في وضع غير قانوني.
    They were taken to immigration detention facilities, under section 189 (3) of the Migration Act 1958, according to which Australian authorities must detain a person who is an " unlawful non-citizen " in an " excised offshore place " . UN واقتيدوا إلى مرافق احتجاز المهاجرين بموجب المادة 189(3) من قانون الهجرة لعام 1958 الذي يقضي بأن تحتجز السلطات الأسترالية كل " شخص غير مواطن في وضع غير قانوني " عندما تجده في " إقليم مستثنى في عرض البحر " .
    If R.J. is granted a visa, he will be a lawful non-citizen and therefore eligible to be released from detention. UN وفي حال منح الطفل ر. ي. تأشيرة، سيحصل على وضع غير المواطن المقيم بصفة قانونية وعندها يمكن إطلاق سراحه.
    As an unlawful non-citizen, the author was detained pursuant to section 189 of the Migration Act. UN وقد احتُجِزت صاحبة البلاغ بوصفها أجنبية توجد في البلد بصورة غير قانونية() عملاً بالمادة 189 من قانون الهجرة().
    It was agreed that there was a need to provide a definition of a non-citizen. UN واتُفق على وجود حاجة لوضع تعريف لغير المواطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more