non-consensual psychiatric treatment | UN | العلاج النفسي دون موافقة الشخص المعني |
1. non-consensual use and occupancy of premises | UN | ١ - استخدام اﻷماكن أو شغلها بدون موافقة مالكيها |
non-consensual preferential rights that operate under forum law outside of the formal insolvency context are not preserved. | UN | فالحقوق التفضيلية غير الرضائية التي تنشأ وفقا لقانون دولة المحكمة خارج الاطار الرسمي للاعسار لا تصان. |
It must therefore not be expected that these States should collectively endorse a draft resolution which contains divisive and non-consensual elements that imply a singular lack of appreciation for their judicial and legislative processes, developed and applied in compliance with their international legal obligations. | UN | ولذلك، ليس من المتوقع أن تؤيد هذه الدول بشكل جماعي مشروع قرار يشتمل على عناصر لا تحظى بتوافق الآراء وتثير الشقاق وتوحي على نحو فريد، بعدم فهم عملياتها القضائية والتشريعية، التي جرى تطويرها وتطبيقها بما يتلاءم وواجباتها القانونية الدولية. |
Decision by which the Constitutional Court authorized abortions for therapeutic or eugenic reasons and in cases where the pregnancy is the outcome of rape or non-consensual carnal knowledge. | UN | القرار الذي أذنت بموجبه المحكمة الدستورية بإجراء عمليات الإجهاض لأسباب علاجية أو تتعلق بتحسين النسل وفي الحالات التي يكون فيها الحمل ناشئا عن اغتصاب أو جماع شهواني غير رضائي. |
19. For example, laws continue to explicitly allow for non-consensual sexual relations in marriage. | UN | 19 - وعلى سبيل المثال، لا تزال بعض القوانين تسمح صراحة بالعلاقات الجنسية بغير رضى في الزواج. |
- Recognition that the right to health includes freedoms (e.g. freedom from non-consensual treatment and non-consensual participation in clinical trials) and entitlements (e.g. to a system of health care and protection). | UN | - الاعتراف بأن الحق في الصحة يشمل حريات (مثلا، الحرية فيما يتعلق بالعلاج من دون موافقة أو المشاركة في التجارب السريرية من دون موافقة) واستحقاقات (مثلا، نظام للرعاية الصحية والحماية). |
The State party should ensure that non-consensual use of psychiatric medication, electroshock and other restrictive and coercive practices in mental health services is generally prohibited. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحظر العام لاستخدام الأدوية النفسية والصدمات الكهربائية وغير ذلك من الممارسات التقييدية والتعسفية في مؤسسات الصحة العقلية دون موافقة الشخص المعني. |
non-consensual psychiatric treatment | UN | العلاج النفسي دون موافقة الشخص المعني |
The State party should ensure that non-consensual use of psychiatric medication, electroshock and other restrictive and coercive practices in mental health services is generally prohibited. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحظر العام لاستخدام الأدوية النفسية والصدمات الكهربائية وغير ذلك من الممارسات التقييدية والتعسفية في مؤسسات الصحة العقلية دون موافقة الشخص المعني. |
(a) non-consensual use of privately owned premises | UN | )أ( استخدام اﻷماكن المملوكة ملكية خاصة بدون موافقة مالكيها |
In all those situations, the need to take temporary possession of land and premises, often privately owned, has inevitably arisen and with it the twofold question of: (a) whether the taking of possession is lawful, and (b) whether compensation is due for such non-consensual use and occupancy. | UN | وفي جميع هذه الحالات، تحتم الاستيلاء مؤقتا على أراض وأماكن مملوكة في كثير من الحالات ملكية خاصة، وبرزت مسألة ذات شقين هما: )أ( معرفة ما إذا كان الاستيلاء على اﻷماكن قانونيا؛ و )ب( معرفة ما إذا كان يتعين دفع تعويض عن مثل هذا الاستخدام وشغل اﻷراضي واﻷماكن بدون موافقة مالكيها. |
These non-consensual rights of sellers typically presuppose that ownership of the asset being sold has passed to the buyer. | UN | ومن المفترض مسبقا في حقوق البائع غير الرضائية هذه عادة انتقال ملكية الموجودات المبيعة إلى المشتري. |
C. Consensual vs. non-consensual security rights | UN | الحقوق الضمانية الرضائية أم غير الرضائية |
This consensus should encourage all of us not to make MANPADS hostage to other extremely important, but non-consensual issues on the CD's agenda. | UN | وينبغي لهذا التوافق في الآراء أن يشجعنا جميعاً على عدم جعل هذه المنظومات رهينة مسائل أخرى مدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح تعد في غاية الأهمية إنما لا تحظى بتوافق الآراء . |
We would therefore respectfully like to suggest that next year, to avoid a repetition of the unfortunate situation we are in today, we revert to the usual practice and adopt a short and sharp resolution which focuses only on the issues of cooperation and does not include any non-consensual elements. | UN | ولذلك، نود مع كامل الاحترام اقتراح أن نتفادى في العام المقبل تكرار الوضع المؤسف الذي نشهده اليوم، وندعو إلى العودة إلى الممارسة المتبعة واتخاذ قرار موجز ودقيق يركِّز على مسائل التعاون فحسب ولا يشتمل على أية عناصر لا تحظى بتوافق الآراء. |
Rape (non-consensual intercourse through the use of physical force, threats or intimidation) is an unfortunate and widespread phenomenon which has particularly devastating consequences on the enjoyment of the basic right to dignity and security of person of women, who comprise the greatest number of victims of rape. | UN | ٥- ان الاغتصاب )وهو جماع غير رضائي يتم عن طريق استخدام القوة البدنية أو التهديد أو التخويف( ظاهرة مشؤومة واسعة الانتشار ولها عواقب مدمرة على تمتع المرأة - التي تُعتبر ضحية العدد اﻷكبر من عمليـات الاغتصـاب - بحقهـا في الكرامة واﻷمـان على شخصها. |
Sexual abuse (non-consensual physical or emotional contact) (victim under age 18 (minor)) | UN | الاعتداء الجنسي (اتصال جسدي أو عاطفي بغير رضى) (عمر الضحية دون 18 سنة (قاصر)) |
(b) Ensure that non-consensual use of psychiatric medication, electroconvulsive therapy and other restrictive and coercive practices in mental health services is generally prohibited. | UN | (ب) تنفذ حظراً عاماً على استخدام أدوية العلاج النفسي، وعلاج النوبات التشنجية والكهرباء، وسائر الممارسات التقييدية أو القسرية المستخدمة في خدمات الصحة النفسية من دون موافقة المريض. |
68. The delegation clarified that only non-consensual same-sex intercourse was an offense. | UN | 68- وأوضح أن العلاقات الجنسية المثلية بدون موافقة الطرف الآخر هي الوحيدة التي تشكل جريمة. |
Rape should be defined in terms of non-consensual sexual relations. | UN | ويجب تعريف الاغتصاب بوصفه علاقة جنسية بدون رضا الطرفين. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights notes that the right to health includes both freedoms and entitlements, including the right to control one's health and body, inclusive of sexual and reproductive freedom, and the right to be free from interference, such as the right to be free from non-consensual medical treatment and experimentation (E/C.12/2000/4, para. 8). | UN | وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن الحق في الصحة يشمل الحريات والمستحقات، بما في ذلك حق الفرد في التصرّف بصحته وجسده وضمنه الحرية الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، كالحق في عدم الخضوع لأي تدخلات أو إجراءات أو تجارب طبية بدون موافقته (E/C.12/2000/4، الفقرة 8). |
non-consensual psychiatric treatment, use of electroshock and other restrictive and coercive practices in mental health services | UN | الإخضاع للعلاج النفسي واستخدام الصدمات الكهربائية وغيرها من الممارسات التقييدية والتعسفية في مرافق الصحة العقلية دون موافقة الأشخاص المعنيين |
International law was unambiguous in not providing for a right of unilateral secession from independent States and in not creating grounds for legitimizing non-consensual secession. | UN | وأضاف أن القانون الدولي واضح في عدم النص على الحق في الانفصال المنفرد عن الدول المستقلة وفي عدم إيجاد أسباب لإضفاء الشرعية على الانفصال غير التوافقي. |
The only non-consensual issue in the resolution related to the composition and functioning of the governing structures of United Nations funds and programmes. | UN | وتتعلق القضية غير التوافقية الوحيدة في القرار بتكوين وعمل الهياكل الإدارية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
The fundamental principle that the General Assembly should work under is that we should not include non-consensual elements in a consensual draft resolution. | UN | والمبدأ الأساسي الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل وفقا له هو وجوب عدم إدخالنا عناصر غير متوافق عليها في مشروع قرار يحظى بتوافق الآراء. |
In this context, it is the non-consensual nature of the marriage that is the abuse, not the payment. | UN | فالانتهاك في هذا السياق هو طابع الزواج غير القائم على الرضا وليس المهر المدفوع. |