"non-conventional weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة غير التقليدية
        
    • أسلحة غير تقليدية
        
    • بالأسلحة غير التقليدية
        
    • الأسلحة التقليدية وغير
        
    The proliferation of nuclear and other non-conventional weapons is a threat to the world's security. UN إن انتشار الأسلحة النووية وسواها من الأسلحة غير التقليدية تهديد لأمن العالم.
    Iraq must, therefore, continue to be the focus of a concerted international effort aimed at ridding that country of its non-conventional weapons capability. UN ولذلك، لا بد من أن يظل العراق في محط تركيز جهد دولي متضافر يرمي إلى نزع قدرة الأسلحة غير التقليدية لدى هذا البلد.
    With respect to the employment of former weapons scientists, in addition to the continued efforts in the framework of the multilateral International Science and Technology Centre, new bilateral engagements have been initiated with former non-conventional weapons production facilities to assist in their reconversion to the development and manufacture of commercial products. UN أما في مجال الاستعانة بباحثين سابقين في قطاع التسليح، فقد قطعت التزامات ثنائية جديدة مع مصانع سابقة لصناعة الأسلحة غير التقليدية من أجل الإسهام في تحويل نشاطها إلى ابتكار منتجات تجارية وصناعتها؛ وتُضاف هذه الالتزامات إلى الجهود المبذولة في الإطار المتعدد الأطراف للمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا.
    Both Iran and Iraq continue their efforts to acquire non-conventional weapons and ballistic missiles with strategic reach. UN فإيران والعراق يواصــلان كلاهمــا جهودهمــا للحصول على أسلحة غير تقليدية وقذائف تسيارية ذات مدى استراتيجي.
    SSRC is the Syrian Government agency responsible for developing and producing non-conventional weapons and the missiles to deliver them. UN والمركز المذكور وكالة حكومية سورية مكلَّفة بتطوير وإنتاج أسلحة غير تقليدية والصواريخ الكفيلة بإيصالها.
    There exists a real danger that such countries will provide these same groups with non-conventional weapons. UN وثمة خطر حقيقي من أن تمدّ هذه البلدان هذه الجماعات بالأسلحة غير التقليدية.
    This is the same leader who has used chemical weapons against his own countrymen and who has threatened, on more than one occasion, to use his arsenal of non-conventional weapons against my country. UN وهذا هو نفس الزعيم الذي استخدم الأسلحة الكيميائية ضدّ أبناء بلده، وهدّد أكثر من مرّة باستعمال ترسانته من الأسلحة غير التقليدية ضدّ بلدي.
    New and potentially more virulent forms of terrorism, the proliferation of non-conventional weapons, the spread of transnational criminal networks and the ways in which all these things may be coming together to reinforce one another are viewed in some parts of the world as the dominant threats to peace and security in our time. UN فالأشكال الجديدة من الإرهاب التي قد تكون أشد فتكا وانتشار الأسلحة غير التقليدية وتمدد شبكات الجريمة عبر الحدود الوطنية والسبل التي قد تلتقي جميع هذه المسائل في سياقها لتآزر بعضها البعض تُعدّ في بعض أرجاء العالم المخاطر الغالبة التي تهدد السلم والأمن في أيامنا هذه.
    40. Germany is a founding member of all export control regimes in the field of non-conventional weapons: the Nuclear Suppliers Group, the Missiles Technology Control Regime and the Australia Group. UN 40 - وألمانيا عضو مؤسس في جميع أنظمة الرقابة على الصادرات في مجال الأسلحة غير التقليدية: مجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفريق أستراليا.
    The impetus to acquire missiles in order to defend against and deter the use of similar missiles by an adversary is all the more potent if the policies also involve the possession, use or threat of use of non-conventional weapons, if military means are unavailable or unaffordable as an alternative to missiles, and if outside security assurances and/or assistance are not available. UN ويشكل دافع حيازة القذائف من أجل مواجهة وردع استخدام أحد الخصوم لقذائف مماثلة أكثر الدوافع قوة إذا كانت السياسات تنطوي أيضا على امتلاك الأسلحة غير التقليدية واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وفي حالة عدم توافر الوسائل العسكرية أو عدم القدرة على تحمل تكاليفها كبديل للقذائف، وفي حالة عدم توافر الضمانات الأمنية و/أو المساعدة الخارجية.
    That situation had encouraged some countries in regions where tensions prevailed to conduct nuclear tests, stockpile fissile and nuclear materials, and acquire other non-conventional weapons as a means of deterrence. UN وقد شجع هذا الوضع بعض البلدان في الأقاليم التي يسودها التوتر على إجراء تجارب نووية، وتكديس المواد الانشطارية والمواد النووية، والحصول على أسلحة غير تقليدية أخرى باعتبارها وسيلة للردع.
    " Israel " was one of the major signatories of the Convention and has exploited this " signing " on numerous occasions in order to create the impression that it seeks peace and favours the elimination of weapons of mass destruction; it continues to this day to call upon the international community to oppose those States it accuses of possessing non-conventional weapons. UN إن " اسرائيل " كانت إحدى الدول الرئيسية الموقعة على الاتفاقية وقد استعملت هذا " التوقيع " مرارا للتظاهر بأنها تجنح للسلم وبأنها تؤيد إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا زالت حتى اﻵن تطلب من المجتمع الدولي الوقوف ضد دول تتهمها بأنها تمتلك أسلحة غير تقليدية.
    Following elections in Israel in January 2013, members of the Government of Israel publicly stated that the Government of the Syrian Arab Republic intended to transfer advanced weapons systems and, potentially, non-conventional weapons to Hizbullah. UN وفي أعقاب الانتخابات التي جرت في إسرائيل في كانون الثاني/يناير 2013، ذكر أعضاء في الحكومة الإسرائيلية في تصريحات علنية أن حكومة الجمهورية العربية السورية تعتزم أن تنقل إلى حزب الله نظم أسلحة متطورة، وربما أيضا أسلحة غير تقليدية.
    Despite our continued commitment to general and complete disarmament under effective international control, the stocks of conventional and non-conventional weapons alike have hardly diminished substantially and the size of military expenditures continues to increase. UN ورغم التزامنا المتواصل بنـزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فإن مخزونات الأسلحة التقليدية وغير التقليدية على السواء نادراً ما تضاءلت بشكل كبير، وما زال حجم النفقات العسكرية في تزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more