"non-cooperative" - Translation from English to Arabic

    • غير المتعاونة
        
    • غير المتعاونين
        
    • غير متعاونة
        
    • غير تعاونية
        
    • غير متعاون
        
    • غير المتعاون
        
    • عدم التعاون
        
    From that standpoint, the fight against non-cooperative jurisdictions is a fundamental aspect. UN ومن ذلك المنطلق، تشكل مكافحة الولايات القانونية غير المتعاونة جانب أساسيا.
    It was also decided that Nigeria would no longer be considered a non-cooperative country. UN وقد تقرّر أيضا عدم اعتبار نيجيريا بعد الآن في عداد البلدان غير المتعاونة.
    Many of those States are on the list of non-cooperative countries and territories of the Financial Action Task Force on Money Laundering. UN والعديد من هذه الدول مدرج في قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة لفرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال.
    He also took up the issue of litigating creditors and called on all creditors to refrain from selling claims to non-cooperative litigating creditors. UN وأشار المتحدث أيضا إلى مسألة الدائنين المتقاضين، ودعا جميع الدائنين إلى الامتناع عن بيع المطالبات إلى الدائنين المتقاضين غير المتعاونين.
    For example, it submitted an inter-agency response to Nicaragua's Self-Assessment Questionnaire on the prevention and control of money-laundering, on the basis of the 40 FATF recommendations, 19 FATF recommendations and 25 FATF criteria for identifying non-cooperative countries or territories. UN ومن الأمثلة على ذلك، أنها هي التي قدمت على نحو مشترك فيما بين المؤسسات الردود على الأسئلة الواردة في استبيان التقييم الذاتي لنيكاراغوا بشأن منع ومكافحة غسل الأموال التي تتضمن 40 توصية من وحدة التحليل المالي، و 19 توصية أخرى و 25 معيارا لتحديد بلدان أو أقاليم غير متعاونة.
    It is regrettable that a non-cooperative spirit has characterized the IAEA General Conference's handling of that resolution. UN ومن المؤسف أن تعامل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع هذا القرار قد اتسم بروح غير تعاونية.
    Secondly, any attempt to deal with non-State entities is only worthwhile where it is possible to apply sanctions to them in the event of non-cooperation, in the same way that sanctions can be applied to non-cooperative States. UN وثانيها أنه لا قيمة ﻷية محاولة للتعامل مع كيانات عدا الدول إلا متى كان من الممكن تطبيق جزاءات عليها في حال عدم التعاون، وبنفس الطريقة التي تطبق بها الجزاءات على الدول غير المتعاونة.
    The United Nations Security Council debates on an amended U.S. resolution on sanctions against non-cooperative nations. Open Subtitles مجلس الأمن في الأمم المتحدة مناقشات حول قرار الولايات المتحدة المعدل على فرض العقوبات ضد الدول غير المتعاونة
    The purpose of the Working Group is to ensure that the Cook Islands are removed from the Financial Action Task Force on Money Laundering (`FATF') `List of non-cooperative Countries and Territories' as soon as possible. UN ويتمثل هدفه في كفالة شطب اسم جزر كوك في أقرب وقت ممكن من قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    The FATF recommends that financial institutions give special attention to business relations and transactions with persons from the non-cooperative countries and territories it lists, taking into account the particular weaknesses identified in the relevant FATF report. UN وتوصي فرقة العمل بأن تولي المؤسسات المالية عناية خاصة للعلاقات والمعاملات التجارية مع الأشخاص من البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي أوردتها في القائمة، مراعية جوانب القصور الخاصة التي حددتها في تقرير فرقة العمل.
    The international community must therefore put unceasing pressure on those non-cooperative parties to meet their international obligations to cooperate with the Tribunal. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يمارس ضغطا بلا هوادة على هذه اﻷطراف غير المتعاونة حتى تفي بالتزاماتها الدولية بالتعاون مع المحكمة.
    In addition, recent advances in technology to closely approach and even dock with non-cooperative satellites raise concerns. UN إضافة إلى ذلك، فإن التقدم التكنولوجي الذي تحقق في الآونة الأخيرة على صعيد الاقتراب الشديد من السواتل غير المتعاونة وحتى الالتحام بها يثير شواغل بدوره.
    Thanks to its effectiveness in dealing with money-laundering, Indonesia had been removed from the Financial Action Task Force list of non-cooperative Countries and Territories (NCCTs). UN ورُفع اسم إندونيسيا، بفضل فعّاليتها في مكافحة عسل الأموال، من قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي وضعتها فرقة عمل التدابير المالية.
    For example, it submitted an inter-agency response to Nicaragua's Self-Assessment Questionnaire on the prevention and control of money-laundering, on the basis of the 40 FATF recommendations, 19 FATF recommendations and 25 FATF criteria for identifying non-cooperative countries or territories. UN وكمثال على ذلك، الرد المشترك بين المؤسسات على استبيان التقييم الذاتي في نيكاراغوا بشأن منع ومكافحة غسل الأموال الذي يشمل: 40 توصية صادرة عن فريق الإجراءات المالية الدولية، و 19 توصية صادرة عن الفريق نفسه و 25 معيارا وضعها الفريق لتحديد البلدان أو الأقاليم غير المتعاونة.
    The FATF pronouncements on these " non-cooperative Countries and Territories " is available at www.oecd.org/fatf. UN ويمكن الإطلاع على نتائج فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن هذه " البلدان والأقاليم غير المتعاونة " على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.oecd.org/fatf.
    He also took up the issue of litigating creditors and called on all creditors to refrain from selling claims to non-cooperative litigating creditors. UN وأشار المتحدث أيضا إلى مسألة الدائنين المتقاضين، ودعا جميع الدائنين إلى الامتناع عن بيع المطالبات إلى الدائنين المتقاضين غير المتعاونين.
    168. The Government of the United Arab Emirates, labelled as a “non-cooperative Member-State” in previous reports of the Monitoring Group, has for the first time notified the Committee and also replied to certain requests concerning compliance issues. UN 168 - قامت حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة، المصنفة في تقارير سابقة لفريق الرصد باعتبارها ”دولة عضو غير متعاونة“، بإبلاغ اللجنة للمرة الأولى والرد أيضا على بعض الطلبات المتعلقة بمسائل الامتثال.
    Avoiding future cases of non-cooperative workouts from insolvency and strengthening confidence all around in a country's sovereign debt were a high priority. UN وأوليت أولوية عالية لتجنب حالات إيجاد حلول غير تعاونية من حالة الإعسار وتعزيز الثقة بصفة عامة فيما يتعلق بالديون السيادية على البلدان.
    Tasers could not be used to induce compliance on a non-cooperative but nonaggressive person. UN ولا يمكن استخدام أسلحة شَل الحركة لإجبار شخص غير متعاون ولكنه غير عدواني لإجباره على الخضوع.
    The same non-cooperative attitude was met in this area as with chemical weapons. UN وجوبهت اللجنة في هذا المجال بالموقف غير المتعاون نفسه الذي جوبهت به في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    This situation has been aggravated by the markedly non-cooperative attitude of the parties. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب نزوع الجانبين الشديد إلى عدم التعاون مع المراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more