"non-deployment of" - Translation from English to Arabic

    • عدم نشر
        
    • لعدم نشر
        
    • وعدم نشر
        
    • عدم نشرها
        
    • نشر طائرة
        
    • بعدم وزع
        
    • وعدم وزع
        
    • نشرها كانت أعلى من المتوقع
        
    Reduced air transportation costs due to the non-deployment of a tactical helicopter UN :: انخفاض تكاليف النقل الجوي نتيجة عدم نشر طائرة عمودية تكتيكية
    The unutilized balance is attributable to the non-deployment of contingent-owned equipment for 3 military helicopter units and 1 military surveillance unit UN يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات لـ 3 وحدات للطائرات العامودية العسكرية ولوحدة مراقبة عسكرية
    The unutilized balance is attributable to the non-deployment of 3 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم نشر 3 طائرات ثابتة الجناحين و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة
    The lower number of personnel reflects the non-deployment of 15 military medical personnel as replacement for 40 contingent support personnel. UN وجاء انخفاض عدد اﻷفراد نتيجة لعدم نشر ١٥ من العاملين الطبيين العسكريين محل اﻷفراد الذين يقدمون الدعم للوحدات وعددهم ٤٠.
    Variance attributed to delayed troop deployment and non-deployment of 12 military units and 5 formed police units UN يعزى الفرق إلى تأخر نشر القوات وعدم نشر 12 وحدة عسكرية و 5 وحدات شرطة مشكلة
    The Committee also notes that underexpenditure of $42.5 million under air transportation was reported for the period 2008/09 mainly as a result of delayed and non-deployment of aircraft at UNAMID. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن انخفاض الإنفاق البالغ 42.5 مليون دولار تحت بند النقل الجوي والمبلّغ عنه للفترة 2008/2009 يعزى أساسا إلى تأخر نشر الطائرات أو عدم نشرها في العملية.
    Draft resolution H, entitled “Regional disarmament”, contains positive elements to which my delegation can subscribe concerning non-deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States in any region, including the region in question. UN مشروع القرار حاء المعنون " نزع السلاح اﻹقليمي " يحتوي على عناصر إيجابية يمكن لوفد بلدي أن يوافق عليها تتعلق بعدم وزع أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة ﻷسلحة نووية في أية منطقة، بما في ذلك المنطقة المعنية.
    The variance is attributable to the non-deployment of contingent-owned equipment UN يعزى الفرق إلى عدم نشر المعدّات المملوكة للوحدات
    The lower output was attributable to the non-deployment of the authorized fourth company during the reporting period UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر سرية رابعة أذن بنشرها في الفترة المشمولة بالتقرير
    The lower output was attributable to the movement restrictions imposed on UNAMID, especially in Sector South, and the non-deployment of aircraft UN ويعزى انخفاض الناتج إلى زيادة القيود المفروضة على العملية، وبخاصة في القطاع الجنوبي، وإلى عدم نشر الطائرات
    The lower output was attributable to the non-deployment of tactical helicopters and movement restrictions imposed on UNAMID UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر طائرات عمودية للقيام بالمهام التكتيكية وإلى القيود المفروضة على حركة العملية
    The lower output was attributable to the non-deployment of three formed police units UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر وحداث الشرطة المشكلة الثلاث
    The lower output was attributable to the non-deployment of three formed police units. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر ثلاث وحدات للشرطة المشكلة.
    The lower output was due to the non-deployment of the authorized fourth company during the reporting period and the delayed deployment of two companies during the period UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر السرية الرابعة المأذون بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتأخر نشر سريتين خلال الفترة
    ● Lower air transportation costs owing to the non-deployment of a military aviation unit of 8 helicopters UN :: انخفاض تكاليف النقل الجوي نظرا لعدم نشر وحدة طيران عسكري مكونة من 8 طائرات عمودية
    Lower flight hours owing to the delayed deployment of 14 military helicopters and the non-deployment of 3 fixed-wing and 4 rotary aircraft as well as the early termination of commercial contract for 1 passenger fixed-wing aircraft UN انخفض عدد ساعات الطيران بسبب التأخير في نشر 14 طائرة مروحية عسكرية وعدم نشر 3 طائرات ثابتة الجناحين و 4 طائرات مروحية فضلا عن الإنهاء المبكر للعقد التجاري لإحدى طائرات الركاب الثابتة الجناحين
    33. The increased self-sustainment requirement for contingent and formed police personnel reflected payment for accommodation for troops accommodated in tentage and substandard leased or Government-provided facilities, offset in part by unserviceability or non-deployment of major equipment under the terms of the memorandums of understanding with troop-contributing countries. UN 33 - وتعكس زيادة الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي للوحدات وأفراد الشرطة المشكلة تسديد أجور أماكن إقامة الجنود وإيوائهم في الخيام أو منشآت مستأجرة لا تستوفي المعايير المطلوبة أو مقدَّمة من الحكومة، وتقابلها جزئيا عدم صلاحية المعدات الرئيسية للاستخدام أو عدم نشرها بموجب أحكام مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات.
    The lower output was due to the movement restrictions imposed on UNAMID in Darfur, especially in Sector South, and the non-deployment of the fixed-wing aircraft UN يعزى انخفاض الناتج إلى القيود المفروضة على حركة العملية المختلطة في دارفور، وبخاصة في القطاع الجنوبي وعدم نشر طائرة ثابتة الجناحين
    As shown in annex I, the savings are primarily attributable to military personnel costs ($29.1 million), civilian personnel costs ($5.4 million), premise ($20.3 million) and air operations ($6.7 million), all of which related to the non-deployment of troops. UN وكما بين في المرفق اﻷول، تعزى هذه الوفورات أساسا إلى تكاليف الموظفين العسكريين )١,٩٢ ملايين دولار(، وتكاليف الموظفين المدنيين )٤,٥ ملايين دولار(، واﻷماكن )٣,٠٢ ملايين دولار(، والعمليات الجوية )٧,٦ ملايين دولار(، وتتصل جميعها بعدم وزع القوات.
    The reported unencumbered balance resulted primarily from the unavailability of the planned helicopter and the non-deployment of a fixed-wing aircraft. UN والرصيد غير المثقل المبلغ عنه ناجم بشكل رئيســي عــن عدم توافر طائرة الهليكوبتر المتوقعة، وعدم وزع طائرة ثابتة الجناحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more