"non-discrimination and equality before the law" - Translation from English to Arabic

    • التمييز والمساواة أمام القانون
        
    It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    1. Principle of non-discrimination and equality before the law 29 - 31 8 UN 1- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون 29-31 9
    2. The principle of non-discrimination and equality before the law UN 2- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    The Claims Commission process in this case, and reportedly in other cases as well, appears to violate the fundamental requirements of non-discrimination and equality before the law. UN وعملية نظر اللجنة في الدعاوى في هذه الحالة وفي حالات أخرى جرى التبليغ بها تنطوي بوضوح على انتهاك للمتطلبات الأساسية الخاصة بعدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    However, conscription practices should be in accordance with the rule of law, including the fundamental principle of non-discrimination and equality before the law. UN بيد أن ممارسات التجنيد ينبغي أن تتفق مع أحكام القانون، بما فيها المبدأ اﻷساسي القاضي بعدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    However, the Committee is to be informed about the nature of such measures and their conformity with the principles of non-discrimination and equality before the law and equal protection of the law. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    However, the Committee is to be informed about the nature of such measures and their conformity with the principles of non-discrimination and equality before the law and equal protection of the law. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    2. The principle of non-discrimination and equality before the law UN 2- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    39. The principle of non-discrimination and equality before the law is applicable in the area of justice, employment and access to the civil service. UN 39- ويسري مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون بوجه خاص في مجال القضاء والتوظيف والحصول على الخدمات العامة.
    208. The principles of non-discrimination and equality before the law are enshrined in the 2004 Constitution in article 6 which states that: UN 208- تتجسد مبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون في المادة 6 من دستور عام 2004 التي تنص على الآتي:
    As such, whether in the administration of justice, including law enforcement, or political participation, the right to effective participation is essential to the enjoyment of rights in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN وعليه، فسواء أكان الأمر يتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إنفاذ القانون، أم بالمشاركة السياسية، فإن الحق في المشاركة الفعالة أساسي للتمتع بالحقوق وفقاً لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    27. In Iraq, OHCHR has been monitoring protection, especially in relation to respect for the principles of non-discrimination and equality before the law. UN 27- وفي العراق، ما برحت المفوضية ترصد الحماية، وبخاصة ما يتعلق منها باحترام مبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    As a key international document, it reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN وهذا الإعلان، باعتباره وثيقة دولية رئيسية، يعيد تأكيد حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    International human rights law acknowledged the diversity of the human family and the unique nature of every individual through the principles of dignity, universality, non-discrimination and equality before the law. UN فالقانون الدولي لحقوق الإنسان يعترف بتنوع الأسرة الإنسانية وبالطابع الفريد لكل شخص بفضل مبادئ الكرامة والعالمية وعدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    However, the Committee is to be informed about the nature of such measures and their conformity with the principles of non-discrimination and equality before the law and equal protection of the law. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    1. non-discrimination and equality before the law UN ١- عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    5. non-discrimination and equality before the law UN ٥ - عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    Stating that the total number of foreign citizens was about 189,000 or 3.6 per cent as of January 1994, the Ministry pointed to legal measures aimed at ensuring the nationality groups (mainly Turks, Iranians and Sri Lankans) the status of non-discrimination and equality before the law. UN وذكرت الوزارة أن مجموع عدد اﻷجانب كان قرابة ٠٠٠ ١٨٩ أو ٣,٦ في المائة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وأشارت الى التدابير القانونية الرامية إلى ضمان تمتع الفئات من جنيسات أخرى )كاﻷتراك واﻹيرانيين والسريلانكيين بصورة أساسية( بمركز عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    48. Outside the scope of article 15 of the ICCPR, but a matter required by article 26 of the same Covenant and by the rule of law, is the need for any legal prescription to respect the principle of non-discrimination and equality before the law. UN 48- والحاجة إلى أحكام قانونية من أجل فرض احترام مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون تقع خارج نطاق المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكنها حاجة تقتضيها المادة 26 من نفس العهد وسيادة القانون.
    In this respect, Israel is violating articles 2 (non-discrimination and equality before the law) and 26 (equal protection of the law) of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which it is also a party. UN وفي هذا الصدد، تنتهك إسرائيل المادتين 2 (عدم التمييز والمساواة أمام القانون) و26 (الحماية المتكافئة بموجب القانون) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي هي طرف فيه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more