"non-discrimination contained in" - Translation from English to Arabic

    • التمييز الوارد في
        
    • التمييز الواردة في
        
    • عدم التمييز والوارد في
        
    The application of the principle of non-discrimination contained in article 26 is therefore not limited to those rights which are provided for in the Covenant. UN وعليه فإن مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In other words, the application of the principle of non-discrimination contained in article 26 is not limited to those rights which are provided for in the Covenant. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة ٦٢ لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In other words, the application of the principle of non-discrimination contained in article 26 is not limited to those rights which are provided for in the Covenant. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    However, it remains concerned that the grounds of non-discrimination contained in article 18 of the 1973 Constitution and chapter 1, section 2, of the National Action Charter do not reflect the grounds of non-discrimination contained in article 2 of the Convention. UN غير أنها ما زالت تشعر بالقلق من أن أسس عدم التمييز الواردة في المادة 18 من دستور عام 1973 والفصل 1 من المادة 2 من ميثاق العمل الوطني لا تعكس أسس عدم التمييز الواردة في المادة 2 من الاتفاقية.
    Bearing in mind the universal principle of non-discrimination contained in all international human rights instruments and the basic labour rights recognized in the ILO conventions, UN وإذ تضع في اعتبارها المبدأ العالمي المتمثل في عدم التمييز والوارد في كافة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وحقوق العمل الأساسية المعترف بها في اتفاقيات منظمة العمل الدولية،
    In other words, the application of the principle of non-discrimination contained in article 26 is not limited to those rights which are provided for in the Covenant. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة ٦٢ لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In particular, with reference to the principle of non-discrimination contained in article 2 of the Convention, the Committee highlighted to reporting States the need for special measures to ensure that children in disadvantaged situations are able to access health and education services. UN وبالإشارة إلى مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، على وجه الخصوص، أبرزت اللجنة ضرورة أن تتخذ الدول المقدمة للتقارير تدابير خاصة بغية ضمان تمكن الأطفال الذين يعانون من الحرمان من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية.
    It was stated that the proposed text avoided the problems that might arise from the use of a presumption and recognized the principle of non-discrimination contained in article 5 of the Model Law. UN وقيل إن النص المقترح يسمح بتجنب المشاكل التي قد تنشأ عن استعمال الافتراض ويقر بمبدأ عدم التمييز الوارد في المادة ٥ من القانون النموذجي.
    The Committee on earlier occasions has already decided that the independent right to equality and non-discrimination embedded in article 26 of the Covenant provides a greater protection than the accessory right to non-discrimination contained in article 14 of the European Convention. UN وقد قررت فعلاً في مناسبات سابقة أن الحق المستقل في المساواة وعدم التمييز الراسخ في المادة 26 من العهد يوفر حماية أكثر مما يوفره الحق التبعي في عدم التمييز الوارد في المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية.
    In this regard, the Committee considers that the use of the term “illegitimate children” (ex-nuptial children) in the law is contrary to the principle of non-discrimination contained in article 2 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن استخدام تعبير " الأطفال غير الشرعيين " (الأطفال خارج الزواج) في القانون هو استخدام مناف لمبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    The Committee on earlier occasions has already decided that the independent right to equality and non-discrimination embedded in article 26 of the Covenant provides a greater protection than the accessory right to non-discrimination contained in article 14 of the European Convention. UN وقد سبق للجنة في مناسبات فارطة أن قررت أن الحق القائم بذاته في المساواة وعدم التمييز الذي تنص عليه المادة 26 من العهد يقدم حماية أكبر من الحق الثانوي في عدم التمييز الوارد في المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية.
    25. It is also important to consider the interaction of the basic right to education together with the principle of non-discrimination contained in both the ICESCR and the CRC. UN 25 - ويتعين أيضا النظر في تفاعل الحق الأساسي في التعليم مع مبدأ عدم التمييز الوارد في كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل.
    In compliance with the principle of non-discrimination, contained in the Law on Social Protection, all persons with disabilities have equal rights to social protection services and financial support, as well as to support in preventing social exclusion. UN وامتثالاً لمبدأ عدم التمييز الوارد في قانون الحماية الاجتماعية، يتمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بنفس الحقوق المتصلة بخدمات الحماية الاجتماعية والدعم المالي، فضلاً عن الدعم اللازم لمنع الاستبعاد الاجتماعي.
    The principle of non-discrimination contained in Article 28 I (2) explicitly states that each person has the right to be free from acts of discrimination on whatever grounds and shall be entitled to protection against any such discrimination. UN ويفيد مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 28طاء(2) بشكل صريح بأن لكلّ شخص الحق في عدم التعرض لأعمال التمييز لأي سبب من الأسباب، ويحق له الحصول على الحماية من أي تمييز من هذا القبيل.
    In accordance with the principle of non-discrimination contained in article 2 of the Convention, the Committee recommends article 2 (h) of the 1986 Juvenile Justice Act be amended to ensure that boys under 18 years are covered by the definition of juvenile, as girls already are. UN ووفقاً لمبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة بتعديل المادة 2(ح) من قانون قضاء الأحداث لعام 1986 لضمان شمول الأولاد دون الثامنة عشرة بتعريف الحدث، كما هو الحال بالنسبة للبنات.
    In accordance with the principle of non-discrimination contained in article 2 of the Convention, the Committee recommends article 2 (h) of the 1986 Juvenile Justice Act be amended to ensure that boys under 18 years are covered by the definition of juvenile, as girls already are. UN ووفقاً لمبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة بتعديل المادة 2(ح) من قانون قضاء الأحداث لعام 1986 لضمان شمول الأولاد دون الثامنة عشرة بتعريف الحدث، كما هو الحال بالنسبة للبنات.
    The principle of non-discrimination contained in CEDAW was incorporated into the Federal Constitution with the amendment of Article 8(2) to state that no discrimination is to be made on the ground of gender. UN وأدرج مبدأ عدم التمييز الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدستور الاتحادي بإدخال تعديل على المادة 8 (2) منه تنص على عدم جواز التمييز على أساس نوع الجنس.
    111. The Committee expressed concern that the grounds of non-discrimination contained in article 18 of the 1973 Constitution and chapter 1, section 2, of the National Action Charter did not reflect the grounds of non-discrimination contained in article 2 of the Convention. UN 111- أبدت اللجنة قلقها من أن أسس عـدم التمييز الواردة في المـادة 18 من دستور عام 1973 والفصل الأول من المادة 2 من ميثاق العمل الوطني لا تعكس أسس عدم التمييز الواردة في المادة 2 من الاتفاقية.
    PP 3: Bearing in mind the universal principle of non-discrimination contained in all international human rights instruments and the basic labour rights recognized in the ILO conventions, UN وإذ تضع في اعتبارها المبدأ العالمي المتمثل في عدم التمييز والوارد في كافة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وحقوق العمل الأساسية المعترف بها في اتفاقيات منظمة العمل الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more