"non-discrimination on the grounds" - Translation from English to Arabic

    • التمييز على أساس
        
    • بعدم التمييز بسبب
        
    • عدم التمييز بسبب
        
    • عدم التعرض للتمييز على أساس
        
    • عدم التمييز على أسس
        
    Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    non-discrimination on the grounds of sex is a seminal principle underlying the corpus of human rights law in Sri Lanka. UN ويشكل عدم التمييز على أساس الجنس مبدأ أساسياً يقوم عليه متن قانون حقوق الإنسان في سري لانكا.
    The Constitution also establishes that the law must promote equality in the exercise of civil and political rights and non-discrimination on the grounds of sex in accessing political jobs. UN وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية.
    Under the Constitutional principle for non-discrimination on the grounds of gender, the woman exercises the same rights as man in the area of social care. UN وبموجب المبدأ الدستوري الذي يقضي بعدم التمييز بسبب الجنس، تمارس المرأة نفس الحقوق التي يمارسها الرجل في مجال الرعاية الاجتماعية.
    non-discrimination on the grounds OF MARRIAGE, PREGNANCY AND MATERNITY LEAVE UN عدم التمييز بسبب الزواج أو الحمل أو إجازة الأمومة
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    It recommends that further measures be undertaken to ensure freedom of religion to children, particularly in light of the child's right to non-discrimination on the grounds of religion. UN وتوصي باتخاذ المزيد من التدابير لكفالة حرية الدين للأطفال، لا سيما في ضوء حق الطفل في عدم التمييز على أساس الدين.
    The principle of non-discrimination on the grounds of sexual orientation is explicitly mentioned in Art. 4, paragraph 1 of the Anti-Discrimination Act. UN فمبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية مذكور صراحة في الفقرة 1 من المادة 4 لقانون عدم التمييز.
    Both the Declaration of the Rights of the Child and the Convention on the Rights of the Child guarantee children's rights and uphold the principle of non-discrimination on the grounds of gender. UN أما إعلان حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل فيضمنان كلاهما حقوق الطفل ويؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    It also welcomed the country's acceptance of a recommendation to consider measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation and thanked the Government for information provided on steps taken in that regard. UN ورحبت أيضاً بقبول البلد توصية تدعو إلى النظر في اتخاذ تدابير لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي؛ وشكرت الحكومة على ما قدمته من معلومات عن الإجراءات المتخذة في هذا المضمار.
    Article 33 guarantees equality and non-discrimination on the grounds of sex, origin, language, religion or belief, and article 42 provides for freedom of belief. UN وتكفل المادة 33 المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو المعتقد، وتنص المادة 42 على حرية المعتقد.
    They also requested information on the steps planned to advance non-discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN وطلبت المنظمتان أيضاً معلومات عن الخطوات المقرر اتخاذها للمضي قدما في مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    Section III spells out a conceptual framework that the Working Group has elaborated to guide its analyses of issues relating to equality and non-discrimination on the grounds of sex and to inform its dialogue with States and other stakeholders in implementing its mandate. UN ويوضح الجزء الثالث إطاراً مفاهيمياً وضعه الفريق العامل من أجل توجيه تحليلاته المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز على أساس الجنس وإطلاع الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في حواره على تنفيذ ولايته.
    The Canadian HIV/AIDS Legal Network expressed its willingness to work with Côte d'Ivoire to develop and implement initiatives to ensure non-discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN وأعربت الشبكة عن استعدادها للعمل مع كوت ديفوار على وضع وتنفيذ المبادرات الرامية إلى ضمان عدم التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    80. non-discrimination on the grounds of sex is a seminal principle underlying the corpus of human rights law in Sri Lanka. UN 80- يعد عدم التمييز على أساس الجنس مبدأً أصيلاً يكمن في صلب قانون حقوق الإنسان في سري لانكا.
    CEDAW recommended that Barbados take steps to include in the Constitution and/or legislation a specific right of non-discrimination on the grounds of sex, defined in accordance with article 1 of the Convention. UN وأوصت اللجنة بربادوس بأن تتخذ الخطوات اللازمة لكي تدرج في الدستور أو التشريع أو كليهما حقاً محدداً بعدم التمييز على أساس الجنس، يعرَّف وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take steps to include in its legislation a provision for non-discrimination on the grounds of sex, as defined in article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تتخذ سويسرا إجراءات لتضمين تشريعاتها نصاًً يحظر جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية.
    109. The Committee recommends that the State party take steps to include in its legislation a provision for non-discrimination on the grounds of sex, as defined in article 1 of the Convention. UN 109 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتضميـن تشريعاتها نصا بعدم التمييز بسبب نوع الجنس، على النحـو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية.
    The State party should take the necessary steps to ensure that the constitutional principle of non-discrimination on the grounds of a person's criminal record is reflected in practice. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان تطبيق مبدأ عدم التمييز بسبب السوابق القضائية المنصوص عليه في الدستور.
    All have developed a precise doctrine on the meaning of equality and the right to non-discrimination on the grounds of gender. UN وأسفرت جميعها عن صياغة مذهب دقيق في معنى المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس.
    These include non-discrimination on the grounds of religion, ethnicity and gender, access to and recovery of land and property, and exemption from conscription for at least one year after repatriation. UN وتشمل هذه الإعلانات ضمان عدم التمييز على أسس دينية، أو عرقية أو بسبب نوع الجنس، وإتاحة الوصول للأراضي والممتلكات واستردادها، والإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية لمدة سنة على الأقل بعد الإعادة إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more