"non-essential staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين غير الأساسيين
        
    • الموظفين غير الضروريين
        
    • الموظفون غير
        
    Only essential international staff work in Camp Faouar; the offices of non-essential staff have been relocated to Camp Ziouani. UN ولا يعمل في معسكر الفوار سوى الموظفين الدوليين الأساسيين؛ ونُقِلَت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر زيوان.
    The reduction of non-essential staff was to be explored. UN وقد تعين استكشاف إمكانية الاستغناء عن الموظفين غير الأساسيين.
    non-essential staff would be temporarily relocated to Darwin, Australia. UN وقد تقرر نقل جميع الموظفين غير الأساسيين بصورة مؤقتة إلى استراليا.
    The offices of non-essential staff have been relocated to Camp Ziouani, which also serves as the alternate headquarters of the Force. UN ونقلت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر عين زيوان، الذي يستخدم أيضا كمقر بديل للقوة.
    The offices of non-essential staff have been relocated to Camp Ziouani, which also serves as alternate headquarters of the Force. UN وقد نُقلت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر عين زيوان، الذي يُستخدم أيضا مقرا بديلا للقوة.
    The offices of non-essential staff have been relocated to Camp Ziouani, which also serves as an alternate headquarters of the Force. UN وقد نُقلت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر عين زيوان، الذي يُستخدم أيضا كمقر بديل للقوة.
    The offices of non-essential staff have been relocated to Camp Ziouani, which also serves as an alternate headquarters of the Force. UN وقد نُقلت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر عين زيوان، الذي يُستخدم أيضا كمقر بديل للقوة.
    The Resident Coordinator, as the Designated Official for Security, based on advice from United Nations Department of Safety and Security (UNDSS), decided that non-essential staff and family members should be evacuated. UN وقرّر المنسق المقيم، باعتباره الممثل المعيّن للأمين العام للشؤون الأمنية، استنادا إلى مشورة إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، إجلاء الموظفين غير الأساسيين وأفراد أسرهم.
    The Resident Coordinator, as the Designated Official for Security, based on advice from United Nations Department of Safety and Security (UNDSS), decided that non-essential staff and family members should be evacuated. UN وقرّر المنسق المقيم، باعتباره الممثل المعيّن للأمين العام للشؤون الأمنية، استناداً إلى مشورة إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، إجلاء الموظفين غير الأساسيين وأفراد أسرهم.
    78. The provision also includes actual costs already incurred during the emergency evacuation of non-essential staff and their dependents to Cyprus by sea. UN 78 - ويشمل الاعتماد أيضا التكاليف المتكبدة بالفعل أثناء إجلاء الموظفين غير الأساسيين ومعاليهم في حالات الطوارئ إلى قبرص بطريق البحر.
    Following the declaration of security phase three, which calls for the evacuation of non-essential staff and their dependants, preparations are under way for the relocation of UNIFIL dependants and non-essential staff from Tyre. UN وإثر إعلان المرحلة الأمنية الثالثة، التي تدعو إلى إجلاء الموظفين غير الأساسيين وعائلاتهم، بدأت التحضيرات لنقل العائلات والموظفين غير الأساسيين التابعين للقوة من صور.
    Moreover, following the intensification of hostilities, culminating in the rebel attacks on Freetown, the Mission was obliged initially to relocate non-essential staff, and subsequently all military and civilian personnel, many of its vehicles and much of its equipment, to Conakry. UN علاوة على ذلك، وفي أعقاب احتدام الاشتباكات التي تتوجت بالهجوم الذي شنته جماعات المتمردين على فريتاون، اضطرت البعثة إلى نقل الموظفين غير الأساسيين في المقام الأول، ومن ثم جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، والعديد من مركباتها وقدر كبير من معداتها إلى كوناكري.
    non-essential staff were identified for temporary relocation, including 199 police advisers. The bulk of the police advisers were placed on standby at their sector headquarters, team sites and community policing centres, where they underwent in-service training designed to enhance their safety. UN وتم تحديد الموظفين غير الأساسيين من أجل نقلهم مؤقتا بمن في ذلك 199 من مستشاري الشرطة حيث وضع معظم مستشاري الشرطة في حالة تأهب بمقر قيادة قطاعهم وفي مواقع الأفرقة ومراكز الشرطة المجتمعية حيث خضعوا لتدريب عملي يهدف إلى تعزيز سلامتهم.
    In accordance with rule 73.3, he requested that all non-essential staff, members of the general public and representatives of the media should leave the conference room. UN وهو يطلب، وفقاً للمادة 3-73 من النظام الداخلي، من جميع الموظفين غير الأساسيين وعامة الناس وممثّلي وسائط الإعلام أن يغادروا قاعة الاجتماع.
    57. Séléka's march on Bangui led to the decision, on 24 March, to temporarily relocate all non-essential staff to Yaoundé. UN 57 - وأدت مسيرة سيليكا نحو بانغي إلى اتخاذ القرار في 24 آذار/مارس بالنقل المؤقت لجميع الموظفين غير الأساسيين إلى ياوندي، الكاميرون.
    66. Pursuant to the recommendations of the United Nations Security Management Team on the ground, Security Phase Three (relocation of non-essential staff and dependants outside the country) came into force with effect from 17 October 2002. UN 66 - عملا بالتوصيات التي قدمها فريق إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة، دخلت المرحلة الأمنية الثالثة (نقل الموظفين غير الأساسيين ومعاليهم إلى خارج البلد) حيز التنفيذ اعتبارا من 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    43. The provision under this heading reflects costs incurred during the emergency evacuation of non-essential staff and their dependants to Cyprus by sea and other naval operation costs incurred from 1 July 2006. UN 43 - يعكس الاعتماد تحت هذا البند التكاليف المتكبدة أثناء إجلاء الموظفين غير الأساسيين ومن يعولون في حالات الطوارئ إلى قبرص بطريق البحر والتكاليف الأخرى الخاصة بالعمليات البحرية المتكبدة ابتداء من 1 تموز/يوليه 2006.
    19. The Advisory Committee was informed that following the projected delivery of the Taylor appeal judgment in September 2013, the Court would begin its transition in October and November by implementing tasks such as finalization of archives and court records; finalization of financial reports; liquidation of assets; repatriation of non-essential staff; and conducting a final audit. UN 19 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد إصدار حكم الاستئناف في قضية تايلور المتوقع أن يكون في أيلول/سبتمبر 2013، ، ستبدأ المحكمة في مرحلتها الانتقالية في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر بتنفيذ مهام من قبيل الانتهاء من أعمال المحفوظات وسجلات المحكمة؛ والانتهاء من التقارير المالية؛ وتصفية الأصول؛ وإعادة الموظفين غير الأساسيين إلى أوطانهم؛ وإجراء مراجعة الحسابات النهائية.
    The Special Representative would be requested to look further into what other non-essential staff can be reduced. UN وسيطلب إلى الممثل الخاص النظر في تحديد الموظفين غير الضروريين الذين يمكن الاستغناء عنهم.
    36. During the conflict in Lebanon, non-essential staff and dependants of international staff were relocated as the country moved to United Nations security phases III and IV in different locations. UN 36 - وخلال الصراع الذي نشب في لبنان، نقل الموظفون غير الأساسيين ومعالو الموظفين الدوليين عند تحول البلد إلى المرحلتين الأمنيتين الثالثة والرابعة للأمم المتحدة في مختلف المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more