"non-european countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان غير أوروبية
        
    • البلدان غير الأوروبية
        
    • بلدان أوروبية
        
    • الدول غير الأوروبية
        
    It had the force of law and could potentially be applied worldwide, and had been drafted with the participation of non-European countries. UN فإن لها قوة القانون ومن المحتمل أن تطبق في جميع أرجاء العالم، وقد صيغت بمشاركة بلدان غير أوروبية.
    Immigrants from non-European countries are over-represented and 80 per cent of the homeless are men. UN ويمثل المهاجرون من بلدان غير أوروبية نسبة عالية نسبيا من المشردين، كما أن 80 في المائة منهم ذكور.
    Thus, the majority of participants in the Minority Fellowship Programme come from non-European countries. UN وهكذا فقد كانت أغلبية المشاركين في البرنامج من بلدان غير أوروبية.
    :: Ernst Mach Grant for students from non-European countries for studying in a full-time programme at an Austrian university of applied sciences UN :: منحة إرنست ماخ للطلاب الوافدين من البلدان غير الأوروبية والملتحقين ببرنامج متفرغ للعلوم التطبيقية في جامعة نمساوية
    In his opinion, however, New Zealand would benefit following the example of a number of non-European countries, such as that of a large democracy like India, which attached great importance to human rights questions. UN في حين أنه يجدر بنيوزيلندا، من وجهة نظر السيد لالاه، أن تحتذي بعدد من البلدان غير الأوروبية كالديمقراطية الكبيرة، الهند، على سبيل المثال، التي تولي أهمية كبيرة لمسائل حقوق الإنسان.
    For example, List B, which mostly comprised European countries, also comprised non-European countries. UN فعلى سبيل المثال، هناك القائمة باء المشكلة من بلدان أوروبية في الغالب تضم بلداناً غير أوروبية أيضاً.
    However, not all European States have ratified the Convention, so that Spain has additionally included the transfer of criminal proceedings in its bilateral MLA agreements, especially with non-European countries. UN ولكن لم تصدِّق جميع الدول الأوروبية على هذه الاتفاقية، ولهذا السبب، أدرجت إسبانيا مسألة نقل الدعاوى الجنائية في اتفاقاتها الثنائية الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة، ولا سيما مع الدول غير الأوروبية.
    EPR policies have emerged in particular in Europe, but their use in non-European countries is growing. UN وقد ظهرت سياسات مسؤولية المنتجين الممتدة على وجه الخصوص في أوروبا، لكن استخدامها في بلدان غير أوروبية يتزايد باطراد.
    This category very often includes foreign women, especially those from southern Europe or from non-European countries. UN وهذه الفئة تشمل في أغلب الأحيان الأجانب وخاصة القادمين من أوروبا الجنوبية أو من بلدان غير أوروبية.
    It referred to the refugee situation, and in particular, to the financial and other difficulties facing asylum-seekers from non-European countries. UN وأشارت إلى حالة اللاجئين، وخاصة إلى الصعوبات المالية وغيرها التي يواجهها طالبو اللجوء من بلدان غير أوروبية.
    It is possible that they will be complemented by some examples for non-European countries, if available. UN ومن الممكن أن يتم إكمالها ببعض الأمثلة من بلدان غير أوروبية حال توفرها.
    The focus is on the trends, drivers and impacts of research costs, both in Europe and in selected non-European countries. UN وينصبّ التركيز على الاتجاهات وعوامل الدفع والآثار المتعلقة بتكاليف البحوث سواء في أوروبا أو في بلدان غير أوروبية مختارة.
    He did not understand the reluctance of the New Zealand authorities to look to non-European countries which had administrative systems similar to that of New Zealand, since their experience could prove extremely useful. UN وقال السيد لالاه إنه لا يرى سبباً لإحجام السلطات النيوزيلندية عن استلهام تجربة بلدان غير أوروبية ذات أنظمة هي أقرب إلى الأنظمة القائمة في نيوزيلندا، ويمكن أن تكون مصدراً لفائدة عظيمة.
    Although Turkey implements the geographical limitation clause, as per 1994 Asylum Regulation, she provides temporary protection for the asylum seekers from non-European countries whose situations fall under the framework of 1951 Convention and 1971 Protocol, until they are accepted as a refugee by a third country. UN ومع أن تركيا تطبق حكم القيود الجغرافية فإنها تمنح، بموجب قانون اللجوء الصادر عام 1994، طالبي اللجوء المنتمين إلى بلدان غير أوروبية حماية مؤقتة شريطة أن يكون وضعهم مشمولا بإطار اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1971، إلى أن يقبلهم بلد ثالث كلاجئين.
    Extradition proceedings involving non-European countries, which last one year on average, comprise both a judicial phase and an administrative phase. UN ويتضمّن إجراء التسليم مع البلدان غير الأوروبية الذي يبلغ متوسط مدته سنة واحدة، مرحلة قضائية ومرحلة إدارية.
    - However, Turkey allows and extends temporary protection to persons from non-European countries who have acquired UNHCR's refugee status to stay in Turkey until they are resettled in a third country. UN - لكن تركيا تسمح للأشخاص من رعايا البلدان غير الأوروبية الذين منحوا مركز اللاجئ لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالبقاء في تركيا حتى إعادة توطينهم في بلد ثالث، وتمنحهم الحماية المؤقتة.
    For, while it is true that Europe provides the backbone of UNIFIL, it cannot carry out its mission effectively without the contributions of China, India, Indonesia, Malaysia, Russia, Turkey and the many other non-European countries participating. UN ورغم صحة القول إن أوروبا تشكل العمود الفقري للقوة المؤقتة في لبنان، إلا أن هذه القوة لا يمكنها أن تؤدي مهمتها بشكل فعال بدون الصين والهند وإندونيسيا وماليزيا وروسيا وتركيا والعديد من البلدان غير الأوروبية الأخرى المشاركة.
    :: Continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements with foreign countries (particularly non-European countries), with the aim to enhance the effectiveness of different forms of international cooperation; UN :: الاستمرار في استكشاف الفرص السانحة للمشاركة على نحو نشط في اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان أجنبية (خاصة البلدان غير الأوروبية)، بغية زيادة فعالية مختلف أشكال التعاون الدولي؛
    :: Continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements with foreign countries (particularly non-European countries), with the aim to enhance the effectiveness of different forms of international cooperation; and UN الاستمرار في استكشاف الفرص السانحة للاشتراك فعليا في اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان أجنبية (خاصة البلدان غير الأوروبية)، قصد زيادة فعالية مختلف أشكال التعاون الدولي؛
    For example, List B, which mostly comprised European countries, also comprised non-European countries. UN فعلى سبيل المثال، هناك القائمة باء المشكلة من بلدان أوروبية في الغالب تضم بلدانا غير أوروبية أيضا.
    The Committee is concerned that, under the Housing Act, citizens of non-European countries are not eligible to access social housing in the State party, and that in practice refugees do not enjoy access to social housing. UN 22- تشعر اللجنة بالقلق لأن مواطني الدول غير الأوروبية ليسوا مؤهلين، بموجب قانون الإسكان، للحصول على السكن الاجتماعي في الدولة الطرف، وأن اللاجئين لا يتمتعون، عمليا، بإمكانية الحصول على السكن الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more