"non-european union" - Translation from English to Arabic

    • غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • من خارج الاتحاد الأوروبي
        
    • غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • بلدان غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي
        
    • لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • للبلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي
        
    • غير بلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • غير تابعة للاتحاد الأوروبي
        
    • إلى الاتحاد اﻷوروبي
        
    • غير الاتحاد الأوروبي
        
    • غير تابعة لبلد من بلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • تابعة لبلد من بلدان الاتحاد الأوروبي تقوم
        
    • من غير أعضاء الاتحاد الأوروبي
        
    • من غير مواطني الاتحاد الأوروبي
        
    non-European Union subtotal UN المجموع الفرعي للدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
    Finally, it should also be noted that there are a number of areas where the key actors are non-European Union members who will always remain outside of the Union. UN وأخيرا تجدر الإشارة إلى أن هناك عددا من المجالات تكون فيها العناصر الفاعلة الرئيسية من غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وستبقى على الدوام خارج هذا الاتحاد.
    Ongoing collaboration includes smaller-scale projects aimed at transferring specific know-how in the area of agriculture from European Union to non-European Union States members of the Initiative. UN ويشمل التعاون المستمر أيضا مشاريع أصغر حجماً تروم نقل الدراية المتخصصة في مجال الزراعة من الاتحاد الأوروبي إلى الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المبادرة.
    Moreover, Finland has signed a number of bilateral agreements on the extradition of offenders with non-European Union States. UN علاوة على ذلك، وقّعت فنلندا عددا من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي.
    The Special Rapporteur further notes that within the framework of GAMM, the mobility partnership model has been hailed as an innovative and sophisticated political tool to enhance tailor-made dialogue and cooperation with non-European Union countries in a wide range of fields related to migration and mobility. UN 66- يلاحظ المقرر الخاص أيضاً أنه تم ضمن إطار النهج العالمي للهجرة والتنقل، الإشادة بنموذج شراكة التنقل بوصفه أداة سياسية ابتكارية ومعقدة لتعزيز الحوار المحدد الوجهة والتعاون مع بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي في طائفة واسعة من المجالات المتعلقة بالهجرة والتنقل.
    Clauses in licensing agreements restraining exports to non-European Union countries are permitted as long as trade within the Common Market is not affected. UN والشروط التي تقيد الصادرات إلى بلدان غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مسموح بها في اتفاقات الترخيص ما دام ذلك لا يؤثر على التجارة داخل السوق المشتركة.
    However, many non-European Union countries objected to the scheme and threatened some form of trade retaliation. UN إلا أن الكثير من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي اعترض على هذه الخطة وهدد باللجوء إلى شكل من أشكال المعاملة بالمثل تجاريا.
    non-European Union States work independently to develop counter-terrorism legislative frameworks and incorporate into domestic law the offences set forth in the international counter-terrorism instruments. UN وتعمل الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشكل مستقل على وضع أطر تشريعية لمكافحة الإرهاب وإدماج الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية.
    III. non-European Union South-East Europe UN ثالثا - بلدان أوروبا الجنوبية الشرقية غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
    non-European Union developed countries and advanced developing countries in a position to do so should follow the European Union's example. UN وينبغي على البلدان المتقدمة النمو غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان النامية الأكثر تقدماً أن تحذو حذو الاتحاد الأوروبي.
    B. non-European Union South-East Europe UN باء - بلدان جنوب شرق أوروبا غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
    Central and South-Eastern Europe (non-European Union) and Commonwealth of Independent States UN وسط وجنوب شرق أوروبا (غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) ورابطة الدول المستقلة
    non-European Union countries UN دول أجنبية من خارج الاتحاد الأوروبي
    Several other registries of non-European Union (EU) Parties (non-EU registries) are expected to `go live'with the ITL in the next weeks. UN ومن المنتظر أن تبدأ عدة سجلات أخرى لأطراف غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي (سجلات غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) عملياتها مع سجل المعاملات الدولي في غضون الأسابيع القادمة.
    Clauses in licensing agreements restraining exports to non-European Union countries are permitted as long as trade within the Common Market is not affected. UN واﻷحكام في اتفاقات الترخيص التي تقيد الصادرات إلى بلدان غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مسموح بها ما دام ذلك لا يؤثر على التجارة داخل السوق المشتركة.
    13. Please provide details about the impact of the Government's decision to no longer issue visas or permits to persons from non-European Union countries to work as cabaret artists, as part of its efforts to combat human trafficking (para. 90). UN 13 - يرجى تقديم تفاصيل عن أثر قرار الحكومة التوقف عن إصدار تأشيرات أو تراخيص للأشخاص القادمين من بلدان لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي للاشتغال كفنانين بالملاهي الليلية، في سياق جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    87. On the question of reception centres, a distinction should be drawn between foreign nationals applying for refugee status and non-European Union workers. UN ٨٧ - وفيما يتعلق بمراكز الاستقبال، أشاروا الى ضرورة التمييز بين الرعايا اﻷجانب الذين يتقدمون بطلب للحصول على حق اللجوء وبين العمال غير التابعين للبلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Norway referred to the Government's revision of criteria for the use of artist work permits for women from non-European Union countries working in the cabaret industry, and asked for information on the effects of that decision on the combating of trafficking in women. UN وأشارت النرويج إلى ما قامت به الحكومة من تنقيح لمعايير منح تصاريح عمل الفنانات للنساء الآتيات من غير بلدان الاتحاد الأوروبي للعمل في الملاهي الليلية، وطلبت معلومات عن آثار هذا القرار على مكافحة الاتجار بالنساء.
    He also highlighted the existence of MC & E challenges in relation to companies not listed in the European Union audited by non-European Union audit firms. UN وسلط الضوء أيضاً على وجود تحديات في رصد الامتثال والإنفاذ فيما يتعلق بالشركات غير المدرجة في الاتحاد الأوروبي والتي تتولى مراجعة حساباتها مكاتب مراجعة غير تابعة للاتحاد الأوروبي.
    They also asked for information on the council for the problems of non-European Union workers and their families, on the way immigrants' representatives were chosen, and on the existence of any special agreement between the State and the Muslim community comparable to that between the State and the Jewish community. UN وطلبوا أيضا معلومات بشأن مجلس تسوية مشاكل العمال غير المنتمين إلى الاتحاد اﻷوروبي وأسرهم، وعن كيفية اختيار ممثلي المهاجرين، وعن وجود أي اتفاق خاص بين الدولة وطائفة المسلمين على غرار الترتيبات القائمة بين الدولة والطائفة اليهودية.
    16. The issue of socio-economic discrimination suffered by migrant workers, in particular non-European Union citizens, in Italy has been raised by United Nations human rights mechanisms. UN 16- وأثارت آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قضية التمييز الاجتماعي الاقتصادي الذي يعانيه العمال المهاجرون، لا سيما رعايا الدول من غير الاتحاد الأوروبي.
    Any non-European Union aircraft operating commercially to or from the United Kingdom requires explicit permission to do so from the Secretary of State for Transport, who can revoke, suspend or vary permission as necessary. UN وتحتاج أي طائرة غير تابعة لبلد من بلدان الاتحاد الأوروبي تقوم برحلات تجارية إلى المملكة المتحدة أو منها إلى إذن صريح بذلك من وزير النقل، الذي يستطيع إلغاء الإذن أو تعليقه أو تغييره حسب الضرورة.
    States members of the European Union and contributing non-European Union States have deployed naval assets comprising more than 45 vessels and aircraft and 1,800 personnel as part of the operation or to supplement the team at the European Union operational headquarters. UN وقامت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المساهمة من غير أعضاء الاتحاد الأوروبي بنشر قطعات بحرية تتألف من أكثر من 45 سفينة وطائرة إلى جانب 800 1 فرد في إطار تلك العملية أو لتكملة الفريق في مقر عمليات الاتحاد الأوروبي.
    50. Questions had been raised regarding the status of non-European Union sex workers following the lifting of the ban on brothels. UN 50 - وقالت إنه أثيرت أسئلة فيما يختص بحالة المشتغلات بالجنس من غير مواطني الاتحاد الأوروبي عقب رفع الحظر المفروض على المواخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more