"non-governmental armed groups" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المسلحة غير الحكومية
        
    • جماعات مسلحة غير حكومية
        
    • المجموعات المسلحة غير الحكومية
        
    • بالجماعات المسلحة غير الحكومية
        
    • مجموعات مسلحة غير حكومية
        
    • والجماعات المسلحة غير الحكومية
        
    • للمجموعات المسلحة غير الحكومية
        
    Since then, the Group has consistently raised the connection between non-governmental armed groups and the exploitation of minerals. UN ومنذ ذلك الحين دأب الفريق على طرح العلاقة بين الجماعات المسلحة غير الحكومية واستغلال المعادن.
    There are accordingly few safeguards in place to prevent the illegal sale of weapons and ammunition to non-governmental armed groups. UN لذا، فالضمانات الموجودة قليلة للحيلولة دون بيع الأسلحة والذخيرة غير المشروع إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Recruitment and use of children by non-governmental armed groups and by the Forces armées de la République démocratique du Congo UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف الجماعات المسلحة غير الحكومية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    These ports have been cited by sources of the Group as transit points for military equipment destined to non-governmental armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وأشارت مصادر الفريق إلى أنّ هذه الموانئ تشكل نقاط عبور للمعدات العسكرية المرسلة إلى جماعات مسلحة غير حكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    162. The Group has not detected any military shipments through these ports that are obviously destined for non-governmental armed groups. UN 162 - ولم يكشف الفريق أيّ شحنات عسكرية عبر هذه الموانئ، موجهة على نحو بيّن، إلى جماعات مسلحة غير حكومية.
    130. As indicated above, various non-governmental armed groups profit from these natural resources. UN 130 - وكما ذُكر أعلاه، تنتفع شتى المجموعات المسلحة غير الحكومية من تلك الموارد الطبيعية.
    Illegal exploitation of natural resources and financial support to non-governmental armed groups UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية
    Moreover, the expert felt that the working group would fail completely if it did not address the situation of children in non-governmental armed groups. UN وترى الخبيرة أيضاً أن الفريق العامل سوف يفشل تماماً إذا لم يتصد لحالة اﻷطفال في الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    On the other hand, delegations recognized potential threat of use of radiological weapons by non-governmental armed groups or terrorists. UN ومن ناحية أخرى، أقرت الوفود بالخطر المحتمل الذي يشكله استخدام الأسلحة الإشعاعية من قبل الجماعات المسلحة غير الحكومية أو الإرهابيين.
    However, the problem of the recruitment and use of child soldiers by non-governmental armed groups will be resolved by the adoption of the code on the protection of children. UN بيد أن تسوية مسألة تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية ستُسوَّى باعتماد القانون المتعلق بحماية الأطفال.
    2. The Group recommends that the Committee consider political leadership in non-governmental armed groups as inherent support to these groups. UN 2 - ويوصي الفريق اللجنة باعتبار القيادة السياسية في الجماعات المسلحة غير الحكومية بمثابة جهات دعم أساسي لهذه الجماعات.
    It was further stated that it was important to be realistic about limits to the measures which might be taken by Governments, particularly as regards legislation, as non-governmental armed groups were already beyond the pale of law. UN وقيل أيضاً إنه من المهم التحلي بالنظرة الواقعية فيما يتعلق بحدود التدابير التي قد تتخذها الحكومات، وخاصة فيما يتصل بالتشريعات، بما أن الجماعات المسلحة غير الحكومية تقع بالفعل خارج حدود القانون.
    In that connection, she stressed that the plight of all children affected by armed conflicts was of concern to Governments, regardless of whether they had been recruited by the armed forces of States or by non-governmental armed groups. UN وشددت في هذا الصدد على أن محنة كافة اﻷطفال الذين يتأثرون بالمنازعات المسلحة أمر يهم الحكومات، بصرف النظر عما إذا كان تجنيدهم يجري بواسطة القوات المسلحة للدول أو الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    It was argued that States would not be in a position to guarantee that non-governmental armed groups would abide by the protocol, and that the fact of mentioning them in the protocol could give them a legal status and international ambitions. UN وجادلت بأن الدول لن تكون في موقف تكفل فيه امتثال الجماعات المسلحة غير الحكومية ﻷحكام البروتوكول، وأن إيراد ذكر لهذه الجماعات في البروتوكول قد يمنحها وضعاً قانونياً وطموحات دولية.
    Drug trafficking and related transnational organized crime encourage money-laundering and make possible the financing of non-governmental armed groups. UN فالاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل به من جريمة منظمة عبر وطنية يشجعان على غسل الأموال ويتسنى من خلالهما تمويل الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    The Group continued its analysis of the integration process of non-governmental armed groups in Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), as well as on non-integrated elements that remain outside the current peace process. UN وواصل الفريق تحليله لعملية دمج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فضلا عن الأفراد غير المدمجين الذين لم تشملهم عملية السلام الحالية.
    32. Most delegations believed that the protocol should reflect the reality of the situation in the world today, where most armed conflicts take place within States and most under-age combatants serve in non-governmental armed groups. UN ٢٣- ورأت أغلبية الوفود أن البروتوكول ينبغي أن يعبﱢر عن واقع الحال في عالم اليوم، حيث تقع معظم المنازعات المسلحة داخل الدول وينضم معظم المحاربين دون سن الرشد إلى جماعات مسلحة غير حكومية.
    [States Parties shall take all appropriate measures to prevent recruitment of persons under the age of 18 years by non-governmental armed groups involved in hostilities.] UN ]تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الملائمة لمنع تجنيد اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم من جانب جماعات مسلحة غير حكومية متورطة في أعمال حربية.[
    Strong support was given by many participants to the inclusion of a clause preventing child recruitment by non-governmental armed groups, bearing in mind that most child soldiers were said to be currently serving in non—governmental armed groups. UN ٥٣- وأيد كثير من المشاركين بقوة إدراج شرط يمنع الجماعات المسلحة غير الحكومية من تجنيد اﻷطفال، بالنظر إلى ما يقال من أن معظم الجنود اﻷطفال يخدمون في الوقت الحاضر في صفوف جماعات مسلحة غير حكومية.
    VII. Arms supply to non-governmental armed groups UN سابعا - إمداد المجموعات المسلحة غير الحكومية بالأسلحة
    33. According to another view, the protocol should not imply recognition of non-governmental armed groups. UN ٣٣- وحسب رأي آخر، ينبغي ألا ينطوي البروتوكول على أي مضمون يفيد الاعتراف بالجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Recruitment of children by non-governmental armed groups UN تجنيد اﻷطفال من جانب مجموعات مسلحة غير حكومية
    concludes that FARDC and non-governmental armed groups continue to perpetrate human rights abuses, in the context of Kimia II operations in UN المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعات المسلحة غير الحكومية تواصل ارتكاب التجاوزات في مجال حقوق الإنسان في سياق عمليات كيميا الثانية،
    B. Other sources of arms for non-governmental armed groups UN باء - مصادر أخرى للأسلحة للمجموعات المسلحة غير الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more