"non-governmental non-commercial organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية وغير التجارية
        
    • المنظمات غير الحكومية غير التجارية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية وغير التجارية
        
    • غير الحكومية والمنظمات غير التجارية
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية
        
    • للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية
        
    • منظمة غير حكومية وغير تجارية في
        
    non-governmental non-commercial organizations were directly involved in the discussion of the following laws: UN وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية:
    82. The principal agency for the registration of non-governmental non-commercial organizations is the Ministry of Justice. UN 82 - إن الوكالة الرئيسية لتسجيل المنظمات غير الحكومية وغير التجارية هي وزارة العدل.
    183. A number of non-governmental non-commercial organizations are active in the protection of the rights of the child. UN 183 - ولعدد من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية نشاط في حماية حقوق الطفل.
    Over the past three years, the amount of funding allocated by the public Fund for the support of non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions accredited to the Oliy Majlis (parliament) of Uzbekistan has doubled. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، تضاعف حجم التمويل المخصّص من الصندوق العام لدعم المنظمات غير الحكومية غير التجارية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني المعتمدة لدى برلمان أوزبكستان.
    The non-governmental non-commercial organizations involved in the preparation of Uzbekistan's fourth national report under the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women include: UN ومن المنظمات غير الحكومية غير التجارية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني الرابع لأوزبكستان بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمنظمات التالية:
    84. Article 2 of the law on non-governmental non-commercial organizations clearly and consistently specifies that an organization is regarded as non-commercial if: UN 84 - المادة 2 من القانون الخاص بالمنظمات غير الحكومية وغير التجارية تحدد على نحو واضح ومتسق أن منظمة تُعتبر غير تجارية إذا:
    non-governmental non-commercial organizations are being involved in the monitoring of human rights legislation; UN - تشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في رصد تشريعات حقوق الإنسان؛
    The association was a founder of the Fund for the Support of non-governmental non-commercial organizations of Uzbekistan, which was created to attract and accumulate financing, as well as provide technical support to Association members. UN وكانت الرابطة مؤسِّسة لصندوق دعم المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان، الذي أنشئ لاجتذاب وتكديس الأموال، وأيضا لتوفير الدعم الفني لأعضاء الرابطة.
    Response: The registration of women's and other non-governmental noncommercial organizations is carried out under the procedure provided for in the law on non-governmental non-commercial organizations and the law on public associations. UN الرد: يتم تسجيل المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية بموجب الإجراءات المنصوص عليها في القانون المتعلق بقانون المنظمات غير الحكومية وغير التجارية وبقانون الرابطات العامة.
    Under the law on guarantees for the activities of non-governmental non-commercial organizations, the State may provide support for the activities of non-governmental non-commercial organizations in the form of subsidies, grants and the procurement of social services. UN وبمقتضى القانون الخاص بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية يجوز للدولة أن تقدم الدعم لأنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية على شكل الإعانات والمنح وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    247. National human rights institutions such as the Parliament's Ombudsman and the National Centre for Human Rights are developing and expanding cooperation both with non-governmental non-commercial organizations and with other civil-society institutions. UN 247 - إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم التابع للبرلمان والمركز الوطني لحقوق الإنسان تطور وتوسع تعاونها مع كل من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية ومؤسسات أخرى من المجتمع المدني.
    They consist mainly of children's, women's and environmental non-governmental non-commercial organizations; organizations for the disabled and the elderly; and gender-equality centres, as well as professional societies, foundations, associations, unions and committees that bring citizens together on the basis of their interests. UN وتتألف على نحو رئيسي من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية للأطفال والنساء والبيئة؛ والمنظمات من أجل المعوقين والمسنين؛ ومراكز المساواة بين الجنسين؛ وأيضا جمعيات ومؤسسات ورابطات واتحادات ولجان مهنية تجمع المواطنين بعضهم إلى بعض على أساس مصالحهم.
    255. non-governmental non-commercial organizations are playing an active role in the development and improvement of draft laws aimed at defining the legal status of non-governmental non-commercial organizations and their relations with the State. UN 255 - تؤدي المنظمات غير الحكومية وغير التجارية دورا نشيطا في وضع وتحسين مشاريع القوانين الرامية إلى تعريف المركز القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية وعلاقاتها بالدولة.
    In the context of the preparation of the fourth periodic report on women's rights, the following awareness-raising and educational activities were conducted at the initiative and with the participation of non-governmental non-commercial organizations: UN وفي إطار إعداد التقرير الدوري الرابع بشأن حقوق المرأة وبمبادرة من المنظمات غير الحكومية غير التجارية وبمشاركتها، أُجريت أنشطة التوعية والتثقيف التالية:
    non-governmental non-commercial organizations make a major contribution to awareness-raising work among women and the provision of legal assistance to the population on issues of family conflicts. UN وتساهم المنظمات غير الحكومية غير التجارية بشكل أساسي في أعمال نشر الوعي بين النساء وفي توفير المعونة القانونية لأفراد الشعب في مسائل النزاعات الأسرية.
    - Expansion of the contribution and role of non-governmental non-commercial organizations in solving problems connected with women's rights in all areas of the life of society. UN - توسيع نطاق إسهام المنظمات غير الحكومية غير التجارية ودورها في حل المشاكل المرتبطة بحقوق المرأة في جميع مجالات حياة المجتمع.
    The Fund and the Parliamentary Commission ensure the distribution of the resources allocated from the State budget to support the work of non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions and the elaboration and implementation of programmes for the material and financial support of non-governmental non-commercial organizations. UN ويكفل الصندوق واللجنة البرلمانية توزيع الموارد المخصصة من ميزانية الدولة لدعم عمل المنظمات غير الحكومية غير التجارية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني ووضع وتنفيذ برامج من أجل تقديم الدعم المادي والمالي للمنظمات غير الحكومية غير التجارية.
    4. National Association of non-governmental non-commercial organizations of Uzbekistan UN 4 - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    coordinate the activities of State agencies, citizens' self-governing bodies and non-governmental non-commercial organizations in combating human trafficking; UN تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛
    The legal regulation of non-governmental non-commercial organizations is based on both public and private law. UN ويقوم التنظيم القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية على أساس كل من القانون العام والقانون الخاص.
    Five competitions held by the Fund financed the projects of 91 non-governmental non-commercial organizations throughout the republic with a total of some 500 million sum. UN موّلت خمس مباريات أجراها الصندوق مشاريع 91 منظمة غير حكومية وغير تجارية في كل أرجاء الجمهورية بمبلغ 500 مليون سوم تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more