"non-governmental organization partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية الشريكة
        
    • والشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • شركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية شريكة
        
    • وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الشريكة
        
    • شركاء المنظمات غير الحكومية
        
    • وشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • وشريكاتها من المنظمات غير الحكومية
        
    • شركاء من منظمات غير حكومية
        
    • شركائها من المنظمات غير الحكومية
        
    • للشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • وشركاء المنظمات غير الحكومية
        
    • وشركائه من المنظمات غير الحكومية
        
    (ii) Increased number of non-governmental organization partners from developing countries and countries in transition UN ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    (ii) Increased number of non-governmental organization partners from developing countries and countries in transition UN ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    These non-governmental organization partners are mainly concerned with community development and the extension of development assistance to the villages surrounding returnee settlements. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    I also commend the personnel of the United Nations country team and non-governmental organization partners for their steadfast efforts to deliver urgently needed humanitarian emergency assistance to the population under extremely challenging conditions. UN وأشيد أيضا بأفراد فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء من المنظمات غير الحكومية لجهودهم الدؤوبة لتقديم المساعدة الإنسانية التي يحتاجها السكان بشدة في حالات الطوارئ، في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    In addition, about 85 tons of medical supplies and equipment were channelled to non-governmental organization partners implementing health programmes in the southern sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى توجيه حوالي ٨٥ طنا من اﻹمدادات والمعدات الطبية إلى شركاء من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ برامج صحية في القطاع الجنوبي.
    In addition, five non-governmental organization partners assist in the implementation of programme activities. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم خمس منظمات غير حكومية شريكة بالمساعدة في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية.
    (ii) Increased number of non-governmental organization partners from developing countries and countries in transition UN ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Guidance on audit of projects and programmes implemented by non-governmental organization partners UN توجيهات بشأن مراجعة حسابات المشاريع والبرامج التي ينفذها الشركاء من المنظمات غير الحكومية
    (ii) Increased number of non-governmental organization partners from developing countries and countries in transition UN ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Programmes have been implemented by UNHCR field personnel and in conjunction with non-governmental organization partners. UN وقام بتنفيذ البرامج اﻷفراد الميدانيون التابعون للمفوضية بالتعاون مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    The World Food Programme has been active in road clearance, alongside several non-governmental organization partners. UN وقد نشط برنامج اﻷغذية العالمي في تطهير الطرق جنبا إلى جنب مع عدة من الشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    The lower output resulted from the ongoing process of identifying non-governmental organization partners to expand the project in remote areas without mobile telephone networks in North Kivu and Ituri UN انخفاض عدد المحطات ناجم عن العملية الجارية لتحديد المنظمات غير الحكومية الشريكة في توسيع نطاق المشروع في المناطق النائية التي تفتقر إلى شبكات الهاتف الخلوي في كيفو الشمالية وإيتوري
    The Group agreed that the issue of the application of the life-saving criteria and the timeliness of the disbursement of funds from United Nations agencies to implementing non-governmental organization partners should remain on the agenda. UN ووافق الفريق على ضرورة أن تبقى على جدول الأعمال مسألة تطبيق المعايير المتعلقة بإنقاذ الأرواح وحسن توقيت صرف الأموال من وكالات الأمم المتحدة إلى المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    WFP also consulted non-governmental organization partners on proposals to G-20 for a pilot emergency food reserve system in West Africa. UN كما تشاور البرنامج مع المنظمات غير الحكومية الشريكة بشأن تقديم مقترحات إلى مجموعة العشرين من أجل إعداد نظام تجريبي لاحتياطي الأغذية لحالات الطوارئ في غرب أفريقيا.
    Training exercise to test the United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response with United Nations agencies and non-governmental organization partners UN :: عملية تدريب لاختبار إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة في مجال مكافحة الألغام مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية
    18. United Nations staff have been deployed to the field within regional government structures to support their government counterparts and non-governmental organization partners in the effective implementation and monitoring of emergency programmes. UN 18 - وقد تم إيفاد موظفي الأمم المتحدة إلى الميدان في إطار هياكل حكومية إقليمية لدعم نظرائهم الحكوميين والشركاء من المنظمات غير الحكومية في التنفيذ والرصد الفعليين للبرامج الطارئة.
    1. The report mentions in the introduction that non-governmental organization partners and community networks have contributed to the process of the preparation of the report. UN 1 - يورد التقرير في مقدمته أن عملية إعداده تمت بإسهام من شركاء من المنظمات غير الحكومية والشبكات المجتمعية.
    In " Somaliland " , four non-governmental organization partners were selected to conduct reintegration activities. UN وفي " صوماليلاند " اختيرت أربع منظمات غير حكومية شريكة للقيام بأنشطة إعادة الإدماج.
    UNHCR and its non-governmental organization partners also had to leave the area. UN كما اضطرت المفوضية وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية إلى مغادرة هذه المنطقة.
    The lack of reliable funding had made long-term planning impossible, diminished the Office's credibility and strained relations with refugees, Governments and non-governmental organization partners. UN إن عدم وجود موارد مؤكدة يحول دون التخطيط الطويل الأجل، ويقلل من مصداقية المفوضية، ويعقد علاقاتها مع اللاجئين والحكومات والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    G. Voluntary repatriation and reintegration 43. In close collaboration with government counterparts and United Nations and non-governmental organization partners, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) began preparations in March 2002 for a multi-year voluntary repatriation effort to help end the decades-long exile of millions of Afghans. UN 43 - شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون الوثيق مع نظراء حكوميين والأمم المتحدة وشركاء من المنظمات غير الحكومية في آذار/مارس 2002 في تنفيذ عملية إعادة طوعية إلى الوطن على مدى سنوات عديدة للمساعدة على إنهاء حياة المنفـى التي يعيش فيها ملايين الأفغان منذ عقود من الزمن.
    What has improved, however, is the delivery capacity of the United Nations agencies and their non-governmental organization partners. UN بيد أن الذي تحسﱠن هو قدرة إنجاز وكالات اﻷمم المتحدة وشريكاتها من المنظمات غير الحكومية.
    In the Democratic Republic of the Congo, the rapid response mechanism, a programme co-managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNICEF and implemented by international non-governmental organization partners, continued to provide short-term assistance to over 1.7 million victims of sudden emergencies since October 2004. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تواصل آلية الاستجابة السريعة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004 تقديم المساعدة القصيرة الأجل لما يزيد عن 1.7 مليون ضحية لحالات الطوارئ المفاجئة وهذه الآلية هي برنامج تديره اليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل مشترك ويقوم على تنفيذه شركاء من منظمات غير حكومية دولية.
    United Nations agencies, together with non-governmental organization partners, have scaled up their operations in support of efforts by local authorities to stabilize the situation in affected areas. UN وقد عززت وكالات الأمم المتحدة إلى جانب شركائها من المنظمات غير الحكومية عملياتها دعما للجهود التي تبذلها السلطات المحلية لتثبيت الاستقرار في المناطق المتضررة.
    A network of non-governmental organization partners has been developed under this initiative. UN وضمن إطار هذه المبادرة، طورت شبكة للشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    Following the Government's rejection of a consolidated appeal for 2006, the United Nations country team, non-governmental organization partners and donors are in the process of preparing a common humanitarian action plan to map out the overall humanitarian response and build the basis for a common strategy regarding emerging needs. UN وعقب رفض الحكومة توجيه نداءات موحدة لعام 2006، شرع فريق الأمم المتحدة القطري وشركاء المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة في وضع خطة عمل إنسانية مشتركة لتحديد رد الفعل الإنساني العام وبناء الأساس الذي سيستند إليه لاستحداث استراتيجية تتعلق بتلبية الاحتياجات الجديدة.
    33. Food distribution continues to be made through WFP and its implementing non-governmental organization partners. UN ٣٣ - ويستمر توزيع اﻷغذية من خلال برنامج اﻷغذية العالمي وشركائه من المنظمات غير الحكومية المنفذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more