"non-governmental organizations and community-based organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
        
    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي
        
    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية
        
    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية
        
    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية
        
    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية
        
    • منظمات غير حكومية ومنظمات مجتمعية
        
    • للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
        
    • والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية
        
    • والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
        
    • والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية
        
    • والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي
        
    • والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية
        
    Cooperation among all levels of government and civil society, including non-governmental organizations and community-based organizations should be enhanced. UN وينبغي تعزيز التعاون على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    There is increasing participation by non-governmental organizations and community-based organizations. UN وتزداد بإطراد مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية .
    Administration could be made more transparent by improved public access to official data and documents, including channels provided by non-governmental organizations and community-based organizations and via the Internet. UN ويمكن لﻹدارة أن تكون أكثر شفافية بتحسين وصول الجمهور إلى البيانات والوثائق الرسمية، بما في ذلك القنوات التي توفر عن طريق المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وعن طريق اﻹنترنت.
    non-governmental organizations and community-based organizations could also intervene on behalf of disadvantaged and marginalized people, by such means as public interest or class action litigation. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي أيضا أن تتدخل باسم الفئات المحرومة والمهمشة من السكان، بوسائل مثل التقاضي باسم المصلحة العامة أو إقامة دعوى باسم أفراد آخرين.
    5. non-governmental organizations and community-based organizations will be supported in their work and mechanisms should be established, where appropriate, to facilitate the participation of civil society in matters relating to children. UN 5 - وسندعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضي الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في المسائل المتصلة بالأطفال.
    The Islamic Republic of Iran supported activities of non-governmental organizations and community-based organizations to change negative attitudes and practices towards girl children. UN وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية لتغيير المواقف والممارسات السلبية تجاه الطفلات.
    The Government of Barbados has established a poverty eradication fund and has embarked on a series of measures to boost entrepreneurial activities to reduce unemployment among youth and women and, more importantly, to help empower their non-governmental organizations and community-based organizations. UN وأنشأت بربادوس صندوقا للقضاء على الفقر وشرعت في اتخاذ مجموعة من التدابير لزيادة أنشطة إنشاء المشاريع والحد من البطالة بين الشباب والنساء، وما هو أهم من ذلك، للمساعدة على تمكين المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية.
    There is increasing participation by non-governmental organizations and community-based organizations. UN وتزداد بإطراد مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Members and associate members were urged to encourage the active involvement of non-governmental organizations and community-based organizations in the policy and strategy formulation process and in the implementation of shelter projects. UN وحثت اللجنة أعضائها وأعضائها المنتسبين على تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بنشاط في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات وفي تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمأوى.
    Third, the Government would work actively with non-governmental organizations and community-based organizations, which would be invited to have an input into the elaboration of draft legislation and government programmes. UN وثالثا، سوف تعمل الحكومة بنشاط مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي ستدعى إلى المساهمة في صياغة مسودة تشريع وبرامج حكومية.
    The Government also proposes to work with non-governmental organizations and community-based organizations to establish a community care programme, to support health care programmes and to improve service delivery. UN كما تقترح الحكومة العمل مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لوضع برامج رعاية مجتمعية ولدعم برامج الرعاية الصحية ولتحسين تقديم الخدمات.
    38. These actions will be fortified considerably by the strengthening of local non-governmental organizations and community-based organizations. UN 38 - وستتعزز هذه الإجراءات بدرجة كبيرة من خلال تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية على الصعيد المحلي.
    The Namibian Literacy Trust has provided financial and technical support to a number of non-governmental organizations and community-based organizations. UN ويوفر الصندوق الاستئماني لمحو الأمية في ناميبيا الدعم المالي والتقني لعدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    16. The travaux préparatoires will indicate that reference to non-governmental organizations and community-based organizations relates to such organizations established or located in the country. UN 16- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن الاشارة إلى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي تتعلق بالمنظمات المنشأة أو القائمة في البلد.
    In these activities, the Programme has worked directly with non-governmental organizations and community-based organizations, along with committed women within both national and local governments in developing, transitional and industrialized countries. UN وفي هذه اﻷنشطة، عمل البرنامج مباشرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي إلى جانب النساء الملتزمات في كل من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية والصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Recognizing the invaluable and creative role that non-governmental organizations and community-based organizations can play in disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grass-roots level and in remote and rural communities, UN وإذ تسلم بالدور القيم والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، لا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية في المناطق النائية والريفية،
    The Programme does this by working directly with communities, providing grants of up to $50,000 to non-governmental organizations and community-based organizations for projects they design themselves. UN ويقوم برنامج المنح الصغيرة بهذا النشاط من خلال العمل مباشرة مع المجتمعات المحلية، وبتوفير منح تناهز 000 50 دولار إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية لصالح مشاريع تضعها هذه المنظمات بنفسها.
    Administration could be made more transparent by improving public access to official data and documents, including through channels provided by non-governmental organizations and community-based organizations and via the Internet. UN ويمكن أن تصبح اﻹدارة أكثر شفافية عن طريق تحسين إمكانية وصول الجماهير إلى البيانات والوثائق الرسمية، بما في ذلك عن طريق القنوات التي تتيحها المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية وعبر شبكة الانترنت العالمية.
    (a) Encourage and support, as appropriate, non-governmental organizations and community-based organizations in their efforts to promote changes in negative attitudes and practices towards girls; UN )أ( القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع وتدعيم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية في جهودها لتشجيع التغييرات في المواقف والممارسات السلبية ضد البنات؛
    Countless non-governmental organizations and community-based organizations are also looking into these issues. UN وتنظر أيضاً منظمات غير حكومية ومنظمات مجتمعية لا حصر لها في هذه المسائل.
    The important role of non-governmental organizations and community-based organizations in this process is also emphasized. UN وجرى التشديد أيضاً على أهمية الدور المهم للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في هذه العملية.
    Many governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and community-based organizations, as well as the private sector, are already working actively to raise awareness of the causes and impacts of climate change, as well as of possible solutions; UN (ج) أن الكثير من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية وكذلك القطاع الخاص تعمل بالفعل بنشاط في إذكاء الوعي بأسباب وآثار تغير المناخ فضلا عن الحلول الممكنة؛
    Thematic topic 1: Participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations UN الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    Thematic topic 1: Participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations UN القضية المواضيعية الأولى: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية
    It also underlined the importance of cooperation between national institutions and civil society, non-governmental organizations and community-based organizations. UN وأكد أيضا أهمية التعاون بين المؤسسات الوطنية من جهة، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي من جهة أخرى.
    A. Participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations UN ألف- العملية التشاركية التي تتضمن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more