"non-governmental organizations and individuals" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والأفراد
        
    • والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد
        
    • منظمات غير حكومية وأفراد
        
    • ومنظمات غير حكومية وأفراد
        
    • المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين
        
    • للمنظمات غير الحكومية واﻷفراد
        
    • في ذلك المنظمات غير الحكومية واﻷفراد
        
    • من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد
        
    Among other objectives, the Plan aimed to prevent girls in Norway from being exposed to the practice; establish cooperation with non-governmental organizations and individuals on the issue; and contribute to eliminating the practice internationally. UN ومن بين أهداف الخطة، منع تعرض الفتيات في النرويج لتلك الممارسة؛ وإرساء التعاون مع المنظمات غير الحكومية والأفراد في هذا المجال؛ والمساهمة في القضاء على الممارسة المذكورة على الصعيد الدولي.
    Cambodia's non-governmental organizations, and individuals such as Cambodia's acclaimed film director Rithy Panh, are well placed to develop and undertake such programmes. UN وفي كمبوديا، يحتل كل من المنظمات غير الحكومية والأفراد مثل مخرج الأفلام الكمبودي المحبوب ريثي بانه المكانة الملائمة لوضع هذه البرامج والاضطلاع بتنفيذها.
    non-governmental organizations and individuals UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and individuals have their own important responsibilities in this context. UN وتتحمل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد مسؤوليات هامة في هذا السياق.
    She expressed gratitude to the Governments, non-governmental organizations and individuals who had contributed to the voluntary funds. UN وأعربت عن امتنانها للحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين أسهموا في صندوقي التبرعات.
    The delegation had discussions with a wide range of individuals, including government officials, representatives of non-governmental organizations and individuals from civil society. UN وأجرى الوفد مناقشات مع مجموعة واسعة من الأشخاص، من بينهم مسؤولون حكوميون وممثلو منظمات غير حكومية وأفراد من المجتمع المدني.
    non-governmental organizations and individuals UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    The campaign targeted a global audience, in particular non-governmental organizations and individuals involved in the struggle against racism and related intolerance, as well as opinion makers, such as editorial writers and others in the media. UN واستهدفت الحملة جمهوراً عالمياً، لا سيما المنظمات غير الحكومية والأفراد المشاركين في مكافحة العنصرية وما يتصل بها من تعصب، فضلاً عن مكوِّني الآراء، كمحرري الصحف وكُتّاب مقالاتها الافتتاحية وغيرهم من الإعلاميين.
    Defined in a broad sense, the international community would encompass non-governmental organizations and individuals as well as States, and in view of the practice of humanitarian intervention, it would be appropriate to enable victims of human rights abuses to invoke State responsibility. UN وأضاف أن المجتمع الدولي بالمعنى الواسع يشمل المنظمات غير الحكومية والأفراد كما يشمل الدول، وأن من الملائم، نظرا لممارسة التدخل لاعتبارات إنسانية، تمكين ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان من الاحتجاج بمسؤولية الدولة.
    21. non-governmental organizations and individuals with expertise in the field of decolonization should be requested to intensify their activities in cooperation with the relevant organs of the United Nations. UN 21 - ينبغي أن يطلب إلى المنظمات غير الحكومية والأفراد ذوي الخبرة في ميدان إنهاء الاستعمار تكثيف الأنشطة بالتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It is a network of non-governmental organizations and individuals in Africa that aim to support the African Court on Human and Peoples' Rights and also aimed at encouraging African countries to ratify the protocol establishing the African Court of Human Rights. UN وهو شبكة من المنظمات غير الحكومية والأفراد في أفريقيا، تهدف إلى دعم المحكمة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب وتهدف أيضا إلى تشجيع البلدان الأفريقية على التصديق على البروتوكول المنشئ للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    In addition, the report notes that mine action is based on effective partnerships within the United Nations as well as between the Organization, its Member States and civil society, including non-governmental organizations and individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير التقرير إلى أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تستند إلى شراكات فعالة داخل الأمم المتحدة وكذلك بين المنظمة والدول الأعضاء فيها والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأفراد.
    10. The conduct of non-governmental organizations and individuals did not qualify as practice for the purpose of formation or evidence of customary international law. UN ١٠ - وأشار إلى أن سلوك المنظمات غير الحكومية والأفراد لا ينطبق عليه وصف الممارسة في سياق نشأة القانون الدولي العرفي أو إثباته.
    18. The Secretariat is working on a feasibility study for restricting the manufacture and trade of small arms as mandated by the General Assembly, a first step of which was the holding of a consultative meeting of experts and contact with some non-governmental organizations and individuals who have been tracking the flows of arms into Africa. UN 18 - تعمل الأمانة العامة حاليا على إجراء دراسة جدوى تتعلق بتقييد صناعة وتجارة الأسلحة الصغيرة على نحو ما كلفتها به الجمعية العامة، وإحدى الخطوات الأولى لهذه الدراسة هي عقد اجتماع استشاري للخبراء والاتصال ببعض المنظمات غير الحكومية والأفراد الذين مافتئوا يتتبعون تدفقات الأسلحة إلى داخل أفريقيا.
    External studies by national Governments, non-governmental organizations and individuals were also reviewed. UN وكذلك استُعرضت الدراسات الخارجية التي اضطلعت بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد في هذا الصدد.
    Information on legislation comes from a number of sources, including Governments, WHO regional offices, non-governmental organizations and individuals. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتشريعات من عدد من المصادر منها الحكومات، والمكاتب الاقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    It is hoped that this will facilitate and encourage direct contact and communication, and the exchange of experience and ideas, among and between Governments, non-governmental organizations and individuals, particularly women, during the preparatory process. UN ويؤمل أن يؤدي هذا إلى تسهيل، وتشجيع، الاتصال والمراسلات بصورة مباشرة وتبادل الخبرات واﻷفكار فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد ولا سيما النساء خلال العملية التحضيرية.
    Never before Cairo had population and development issues been addressed in an integrated manner by so many countries, inter-governmental and non-governmental organizations and individuals. UN لم يحدث قبل مؤتمر القاهرة أن عولجت قضايا السكان والتنمية بأسلوب متكامل من جانب هذا العدد الكبير من البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    11. The following contributions were received from non-governmental organizations and individuals as at 18 December 1998: Ibid. UN 11- ووردت التبرعات التالية من منظمات غير حكومية وأفراد حتى تاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 (3):
    It reflects the responses received from 28 countries, from several intergovernmental organizations and from various non-governmental organizations and individuals. UN ويعرض التقرير الردود الواردة من 28 بلداً، ومن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وأفراد.
    He expressed the team's gratitude to the Government and to all representatives of non-governmental organizations and individuals that the team had met while in China. UN واستهل كلامه بشكر حكومة الصين وجميع ممثلي المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين التقاهم الفريق أثناء وجوده في الصين.
    The International Conference on Population and Development (ICPD) Programme is of key importance to Governments, as well as to non-governmental organizations and individuals dealing with social development issues. UN إن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ذو أهمية أساسية للحكومات وكذلك للمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين يتصدون لقضايا التنمية الاجتماعية.
    An ex officio Prosecutor would mean a more effective Court because the Court would thus be open to various sources, including non-governmental organizations and individuals. UN فوجود مدعي عام بحكم منصبه سوف يعني محكمة أكثر فعالية ﻷن المحكمة سوف تكون متاحة أمام مختلف المصادر بما في ذلك المنظمات غير الحكومية واﻷفراد .
    Many non-governmental organizations and individuals in the human rights, legal and academic fields assisted the Group in its work, and I should like to thank them all in this final statement. UN وإلــــى العديد من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد العاملين في مجال حقوق الانسان، والمجالين القانوني واﻷكاديمي الذين ساعدوا الفريق في عمله، أتوجه بالشكر لهم جميعا في هذا البيان الختامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more