"non-governmental organizations and others" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغيرهم
        
    • ومنظمات غير حكومية وغيرها
        
    • والمنظمات غير الحكومية والأطراف الأخرى
        
    • والمنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى
        
    • والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغير
        
    Increasing cooperation between subregional organizations and with non-governmental organizations and others was a recurrent theme of the meetings. UN وكان ثمة موضوع متكرر في هذه الاجتماعات وهو تزايد التعاون بين المنظمات دون اﻹقليمية ومع المنظمات غير الحكومية وغيرها.
    Grants and support to projects of non-governmental organizations and others 270 400 UN منح ودعم لمشاريع المنظمات غير الحكومية وغيرها
    It was noted that it was the Government's responsibility to prepare human rights reports and that while non-governmental organizations and others should be involved in the process, they should not take the lead in the preparation of reports. UN وأشير إلى أن الحكومة هي المسؤولة عن إعداد تقارير حقوق الإنسان، وإلى أنه في حين ينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها في العملية، فإنها يجب ألا تضطلع بالدور القيادي في إعداد التقارير.
    The first stage consists of an open dialogue between the Committee, non-governmental organizations and others on the topic of the general recommendation. UN وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة.
    Contributions will also be made by international and regional organizations and programmes, non-governmental organizations and others. UN وستقوم المنظمات والبرامج الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات بتقديم إسهامات في هذا الصدد.
    C. Role and activities of civil society organizations, including non-governmental organizations and others UN جيم - دور وأنشــطة منظمــات المجتمــع المدنــي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها
    It also provides for monitoring by demining non-governmental organizations and others of the implementation of the law and facilitates international assistance. UN وينص مشروع القانون كذلك على قيام المنظمات غير الحكومية وغيرها من المشتركين في إزالة اﻷلغام برصد تنفيذ القانون وييسر أيضا المساعدة الدولية.
    (i) Non-governmental organizations: regular requests for speakers and participation in seminars, conferences and symposia on all aspects of judicial activities and requests to non-governmental organizations and others for submission of amicus curiae briefs on issues of general importance under consideration by the Chambers; UN `1 ' المنظمات غير الحكومية: القيام بصفة منتظمة بدعوة متحدثين والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات المتعلقة بجميع جوانب الأنشطة القضائية، وتوجيه طلبات إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها لكي تقدم موجزات لأصدقاء المحكمة في القضايا ذات الأهمية العامة التي تنظر فيها الدوائر؛
    The Committee also encourages non-governmental organizations and others to consider ways in which they can provide legal and other assistance for bringing individual complaints related to violations of the right of children to be protected against torture and other forms of violence before the relevant United Nations and regional human rights mechanisms. UN وتشجع اللجنة أيضاً المنظمات غير الحكومية وغيرها على النظر في سبل تمكنها من تقديم المساعدة القانونية وغيرها لرفع دعاوى فردية تتصل بانتهاكات حقوق الطفل في الحماية من التعذيب وغيره من أشكال العنف أمام آليات حقوق الإنسان المعنية في الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    (i) Non-governmental organizations: regular requests for speakers and participation in seminars, conferences and symposia on all aspects of judicial activities, requests to non-governmental organizations and others for submission of amicus curiae briefs on issues of general importance under consideration by the Chambers; UN ' ١` المنظمات غير الحكومية: القيام بصفة منتظمة بدعوة متحدثين والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات المتعلقة بجميع جوانب اﻷنشطة القضائية، وتوجيه طلبات إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها كي تقدم موجزات ﻷصدقاء المحكمة في القضايا ذات اﻷهمية العامة التي تنظر فيها الدوائر؛
    (i) Non-governmental organizations. Regular requests for speakers and participation in seminars, conferences and symposiums on all aspects of judicial activities, requests to non-governmental organizations and others for submission of amicus curiae briefs on issues of general importance under consideration by the Chambers; UN ' ١` المنظمات غير الحكومية: القيام، بصفة منتظمة، بدعوة متحدثين والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات المتعلقة بجميع جوانب اﻷنشطة القضائية، وتوجيه طلبات إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها كي تقدم موجزات ﻷصدقاء المحكمة في القضايا ذات اﻷهمية العامة التي تنظر فيها الدوائر؛
    21. Commends the ongoing efforts of the office in Cambodia of the Centre for Human Rights in supporting and assisting the Government of Cambodia, as well as non-governmental organizations and others involved in the promotion and protection of human rights in cooperation with the Government; UN ٢١ - تثني على الجهود الجارية لمكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دعم ومساعدة حكومة كمبوديا، وكذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المشتركين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بالتعاون مع الحكومة؛
    The first stage consists of an open dialogue between the Committee, non-governmental organizations and others on the topic of the general recommendation. UN تتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة.
    Parliamentarians, employers' and workers' organizations, non-governmental organizations and others are also taking up the fight. UN والبرلمانيون، ومنظمات أصحاب الأعمال والعمال، والمنظمات غير الحكومية وغيرها تخوض المعمعة أيضا.
    The first stage consists of an open dialogue between the Committee, non-governmental organizations and others on the topic of the general recommendation. UN وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة.
    The first stage consists of an open dialogue between the Committee, non-governmental organizations and others on the topic of the general recommendation. UN وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة.
    Differing interpretations of rights by States, indigenous peoples, business enterprises, non-governmental organizations and others result in an uneven application of the standards and stymie progress in implementation. UN إن اختلاف تفسير الحقوق بين الدول والشعوب الأصلية ومؤسسات الأعمال والمنظمات غير الحكومية وغيرها يؤدي إلى تطبيق متفاوت للمعايير وإحباط إحراز تقدم في التنفيذ.
    3. The Forum will convene a high-level panel and dialogue on indigenous children and youth on 12 May 2003 to stimulate further discussion and analysis within the Forum, the United Nations system, Governments, indigenous people's organizations, non-governmental organizations and others. UN 3 - سيجري المنتدى في 12 أيار/مايو 2003 حلقة نقاش وحوار رفيعي المستوى بشأن الأطفال والشباب من السكان الأصليين بغية الحفز على إجراء مزيد من المناقشة والتحليل في إطار المحفل ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية وغيرهم.
    The United States Government has partnered with Member States, non-governmental organizations and others to reduce the number of maternal deaths. UN وأقامت حكومة الولايات المتحدة شراكات مع دول أعضاء، ومنظمات غير حكومية وغيرها لتخفيض عدد الوفيات النفاسية.
    Welcoming the initiatives taken by Governments, industry, non-governmental organizations and others to facilitate the exchange of information on hazardous substances in products in some areas, UN وإذ يرحّب بالمبادرات التي اتخذتها الحكومات والدوائر الصناعية والمنظمات غير الحكومية والأطراف الأخرى لتيسير تبادل المعلومات عن المواد الخطرة في المنتجات الموجودة في بعض المناطق،
    They should help local authorities to make knowledgeable decisions and non-governmental organizations and others outside government to make more informed proposals and suggestions for the improvements of official programmes. UN وستساعد هذه اﻷدوات السلطات المحلية على اتخاذ قرارات قائمة على المعرفة والمنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى غير التابعة للحكومات على تقديم اقتراحات وآراء أكثر استنارة من أجل تحسين البرامج الرسمية.
    In addition, other visits to and from the camps by refugees, non-governmental organizations and others will be encouraged. UN باﻹضافة إلى ذلك، سيجري تشجيع اللاجئين والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى على القيام بزيارات إلى المخيمات ومنها.
    The Centre's focal point on human rights has established a " friends of human rights in Europe " group which includes Brussels-based representatives from the European Union, international organizations, non-governmental organizations and others that have an interest in the issue. UN وقد أنشأ المنسق المعني بحقوق الإنسان في مركز بروكسل فريق " أصدقاء حقوق الإنسان في أوروبا " الذي يضم الممثلين المقيمين في بروكسل للاتحاد الأوروبي، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الجهات المهتمة بهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more