"non-governmental organizations had" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية قد
        
    • منظمات غير حكومية قد
        
    • وأضافت أن المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية قدمت
        
    • كما أن المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمة غير حكومية قد
        
    • المنظمات غير الحكومية قامت
        
    • ومنظمات غير حكومية قد
        
    • والمنظمات غير الحكومية قد
        
    • قال إن المنظمات غير الحكومية
        
    • كانت المنظمات غير الحكومية
        
    Reports from non-governmental organizations had suggested that the reviews took an average of only 10 minutes, with no consideration of the Bill of Rights Act or the Covenant. UN وأضافت أن التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية قد أوحت بأن الاستعراضات تستغرق في المتوسط عشر دقائق فقط، دون مراعاة لقانون شرعة الحقوق أو العهد.
    The country visit and the participation of non-governmental organizations had contributed greatly to the success of the review. UN وقالت إنَّ الزيارة القُطرية ومشاركة المنظمات غير الحكومية قد ساهمتا مساهمة عظيمة في نجاحه.
    Thus, the role and influence of non-governmental organizations had greatly increased over the years. UN وهكذا، فإن دور ونفوذ المنظمات غير الحكومية قد زاد زيادة عظيمة على مر السنوات.
    She also wished to know whether non-governmental organizations had participated in the preparation of the report. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت منظمات غير حكومية قد شاركت في إعداد التقرير.
    non-governmental organizations had taken an active interest in that issue; the position of the Government, however, was unclear. UN وأضافت أن المنظمات غير الحكومية تهتم اهتماما فعليا بهذا القضية، غير أن موقف الحكومة غير واضح.
    Women did not fare so well in Parliament. Of 235 members of Parliament, only 17 were women, and non-governmental organizations had submitted proposals for increasing women's representation in the legislature. UN ولم تحقق النساء تقدماً كبيراً في البرلمان، فمن بين 235 عضواً في البرلمان هناك 17 امرأة فقط، كما أن المنظمات غير الحكومية قدمت اقتراحات بزيادة التمثيل النسائي في الهيئة التشريعية.
    non-governmental organizations had contributed to the national effort as well, by helping women participate in income-generating activities and providing them with microfinancing. UN كما أن المنظمات غير الحكومية تشارك أيضا في الجهود الوطنية من خلال مساعدة المرأة على ممارسة أنشطة مجزية وتقديم ائتمانات صغيرة لها.
    More than 370 non-governmental organizations had been recognized as deserving consultative status by the Economic and Social Council. UN وثمة ما يزيد عن ٣٧٠ منظمة غير حكومية قد حظي باعتراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالجدارة بالمركز الاستشاري.
    The Committee noted that non-governmental organizations had continued their efforts to provide assistance and support to the Palestinian people in view of the new situation following the Declaration of Principles and subsequent implementation agreements. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية قد واصلت جهودها من أجل تقديم المساعدة والدعم للشعب الفلسطيني على ضوء الوضع الجديد الذي أعقب التوقيع على إعلان المبادئ واتفاقات التنفيذ اللاحقة له.
    The Committee noted that non-governmental organizations had continued their efforts to provide assistance and support to the Palestinian people in view of the new situation following the Declaration of Principles and subsequent implementation agreements. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية قد واصلت جهودها من أجل تقديم المساعدة والدعم للشعب الفلسطيني على ضوء الوضع الجديد الذي أعقب التوقيع على إعلان المبادئ واتفاقات التنفيذ اللاحقة له.
    non-governmental organizations had elaborated specific training programmes. UN وقالت إن المنظمات غير الحكومية قد أعدت برامج تدريبية محددة.
    However, several non-governmental organizations had already been granted observer status in the General Assembly, including the Inter-Parliamentary Union. UN ومن ناحية أخرى، فإن العديد من المنظمات غير الحكومية قد مُنحت بالفعل مركز المراقب في الجمعية العامة، بما في ذلك الاتحاد البرلماني الدولي.
    The European Union regretted that the accreditation of non-governmental organizations had given rise to controversy, but considered that United Nations rules on that issue must be respected. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن القرار الخاص باعتماد المنظمات غير الحكومية قد تسبب في إثارة الجدال، ولكنه يرى ضرورة احترام قواعد الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    So far, large numbers of non-governmental organizations had followed the Committee's forty-first session closely; that had been less true of States parties. UN وقالت إن أعداداً كبيرة من المنظمات غير الحكومية قد تابعت حتى الآن أعمال الدورة الحادية والأربعين للجنة عن كثب؛ وإن هذا القول لا يسري بنفس الدرجة على الدول الأطراف.
    She wondered whether the one-year interval indicated a lack of commitment to the advancement of women. Lastly, the Committee wished to know whether non-governmental organizations had been consulted during the drafting of the two action plans. UN وهل تلك الفترة الفاصلة الممتدة عاما واحدا تدل على تراخ ما في الالتزام بعملية النهوض بالمرأة؟ واللجنة تريد أن تعرف، في النهاية، ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد استشيرت أثناء صياغة خطتي العمل.
    The community of non-governmental organizations had historically made a unique and invaluable contribution, and its participation in the activities of the congresses, including the regional preparatory meetings, should always be encouraged. UN ومن المعروف أن جماعة المنظمات غير الحكومية قد قدّمت على مر الأيام إسهاما قيّما وفريدا من نوعه، وينبغي دائما تشجيع مشاركتها في أنشطة المؤتمرات بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية الاقليمية.
    non-governmental organizations had been active in sensitizing the general public and government officials to violations of women’s rights. UN وأضافت أن المنظمات غير الحكومية قد عملت بهمة في إثارة الوعي لدى عامة الناس والمسؤولين الحكوميين بالانتهاكات المرتكبة ضد حقوق المرأة.
    The Chairman also informed the SBSTA that the applications of two intergovernmental and 10 non-governmental organizations had been screened by the secretariat on the basis of the provisions of Article 7.6 of the Convention and in accordance with the procedures established by the COP for the admission of organizations as observers. UN ٤١- وأبلغ الرئيس أيضاً الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن طلبين مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين وطلبات مقدمة من عشر منظمات غير حكومية قد فرزتها اﻷمانة على أساس أحكام المادة ٧-٦ من الاتفاقية ووفقاً لﻹجراءات التي وضعها مؤتمر اﻷطراف من أجل قبول المنظمات بصفة مراقبين.
    non-governmental organizations had played an important role in the achievement of gender equality in the country and had been very active in the formulation and implementation of the current national gender policy. UN وذكرت أن المنظمات غير الحكومية قامت بدور هام في تحقيق المساواة بين الجنسين في بلدها وأن هذه المنظمات تقوم بدور نشِـط جدا في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية الحالية فيما يتعلق بالجنسين.
    The Convention on Migratory Species and non-governmental organizations had assessed marine mammals, seabirds and migratory species. UN وكانت اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، ومنظمات غير حكومية قد أجرت تقييمات للثدييات البحرية والطيور البحرية والأنواع المهاجرة.
    The police, the Ministry of Education and non-governmental organizations had been involved in educational programmes targeted specifically at young people. UN وأضاف أن الشرطة ووزارة التعليم والمنظمات غير الحكومية قد اشتركت في برامج تعليمية تستهدف الشباب على وجه الخصوص.
    16. Mr. Nirua (Vanuatu) said that non-governmental organizations had helped to fund adult education programmes. UN 16 - السيد نيروا (فانواتو): قال إن المنظمات غير الحكومية ساعدت على تمويل برامج تعليم البالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more