"non-governmental organizations in promoting" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية في تعزيز
        
    • والمنظمات غير الحكومية في تعزيز
        
    Several plans mention the important role of non-governmental organizations in promoting women’s enjoyment of human rights. UN وذكرت عدة خطط الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. UN وسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    Welcoming also the publicity given to and the increased awareness of the plight of street children, and the achievements of non-governmental organizations in promoting their rights and in providing practical assistance to improve their situation, and expressing its appreciation of their continued efforts, UN وإذ ترحب أيضا بالاعلان عن محنة أطفال الشوارع وبازدياد الوعي لهذه المحنة، وبإنجازات المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوقهم وتقديم المساعدة العملية لتحسين حالتهم، وتعرب عن تقديرها لجهودها المتواصلة،
    Australia encouraged continued cooperation with non-governmental organizations in promoting and protecting human rights, particularly those of minorities. UN 28- وشجعت أستراليا على استمرار التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الأقليات.
    Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان، ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد،
    Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد،
    Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان، ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد،
    17. The Economic and Social Council, by its resolution 1995/53, recognized the important role of civil society, in particular non-governmental organizations, in promoting the implementation of the guidelines for consumer protection. UN ٧١ - اعترف المجلـس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٥/٥٣، بأهمية دور المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    Welcoming also the publicity given to and the increased awareness of the plight of street children, and the achievements of non-governmental organizations in promoting the rights of those children and in providing practical assistance to improve their situation, and expressing its appreciation of their continued efforts, UN وإذ ترحب أيضا باﻹعلان عن محنة أطفال الشوارع وبازدياد الوعي لهذه المحنة، وبإنجازات المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق هؤلاء اﻷطفال وتقديم المساعدة العملية لتحسين حالتهم، وإذ تعرب عن تقديرها لجهودها المتواصلة،
    Panel discussion on " The role of non-governmental organizations in promoting peace in the Middle East " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز السلام في الشرق الأوسط " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Panel discussion on " The role of non-governmental organizations in promoting peace in the Middle East " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز السلام في الشرق الأوسط " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Panel discussion on " The role of non-governmental organizations in promoting peace in the Middle East " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز السلام في الشرق الأوسط " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Panel discussion on " The role of non-governmental organizations in promoting peace in the Middle East " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز السلام في الشرق الأوسط " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    " Recognizing also the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and welcoming different initiatives in this regard, including the Alliance of Civilizations and the programmes led by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN " وإذ تسلّم أيضا بأهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإذ ترحب بمختلف المبادرات في هذا الصدد، بما فيها تحالف الحضارات والبرامج التي تديرها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    (b) Acknowledging the work of non-governmental organizations in promoting waste management enforcement activities and strengthening the enforcement and the international coordination on enforcement, including through the International Network for Environmental Compliance and Enforcement; UN (ب) الاعتراف بعمل المنظمات غير الحكومية في تعزيز أنشطة إنفاذ معالجة النفايات وتعزيز هذا الإنفاذ وما يتصل به من تنسيق دولي في هذا المقام، من خلال آليات من بينها الشبكة الدولية للامتثال والإنفاذ البيئيين؛
    " Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and in this regard welcoming the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, held by the General Assembly on 4 and 5 October 2007 " ; UN ' ' وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان، ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وترحب في هذا الصدد بالحوار الرفيع المستوى بشأن ' التفاهم بين الديانات والثقافات والتعاون من أجل السلام` المعقود في الجمعية العامة يومي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007``،
    Recognizing the importance of interreligious and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and in this regard welcoming the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, held by the General Assembly on 4 and 5 October 2007, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان، ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وترحب في هذا الصدد بالحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الديانات والثقافات والتعاون من أجل السلام المعقود في الجمعية العامة يومي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007،
    Cooperation between Governments, international agencies, the United Nations system and non-governmental organizations in promoting and protecting children’s rights was imperative. UN ومن الضروري أن تتعاون الحكومات والوكالات الدولية، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more