"non-governmental organizations in this" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية في هذا
        
    • للمنظمات غير الحكومية في هذا
        
    • المنظمات غير الحكومية في هذه
        
    It particularly appreciated recommendations made by non-governmental organizations in this respect. UN وأعربت المكسيك عن بالغ تقديرها للتوصيات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    The Committee also encourages the promotion of close cooperation with non-governmental organizations in this regard. UN وتشجع اللجنة أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Also, there are numerous activities of the non-governmental organizations in this segment. UN وهناك أيضا أنشطة عديدة قامت بها المنظمات غير الحكومية في هذا القطاع.
    585. The Committee notes the advisory role of the National Consultative Commission for human rights on legislation with a view to ensuring its conformity with the Convention, as well as the active role of non-governmental organizations in this respect. UN 585- تلاحظ اللجنة الدور الاستشاري الذي تؤديه اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتشريعات لضمان توافقها مع الاتفاقية، فضلاً عن الدور الفعال للمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Early involvement of non-governmental organizations in this process appears to help avert land-use conflicts. UN ويبدو أن إشراك المنظمات غير الحكومية في هذه العملية في وقت مبكر يساعد في تفادي النزاعات المتعلقة باستخدام الأراضي.
    We fully support the global marine assessment and reporting process and welcome the endorsement of the collaboration of non-governmental organizations in this venture. UN ونحن ندعم بصورة كاملة عملية التقييم والإبلاغ البحري العالمي ونرحب بتأييد تعاون المنظمات غير الحكومية في هذا المشروع.
    It also expresses concern at the limited cooperation with non-governmental organizations in this regard. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن التعاون لا يزال محدوداً مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    This will, in turn, promote valuable contributions by non-governmental organizations in this field. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يعزّز المساهمات القيّمة التي تقدّمها المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    This will, in turn, promote valuable contributions by non-governmental organizations in this field. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يعزِّز المساهمات القيِّمة التي تقدِّمها المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    The capacity of non-governmental organizations in this regard should be strengthened and enhanced. UN ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    The Committee also encourages the promotion of close cooperation with non-governmental organizations in this regard. UN وتشجع اللجنة أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Nevertheless, he supported the activities of non-governmental organizations in this field and expressed the hope that their demands would also be met. UN ومع ذلك فإنه يؤيد أنشطة المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان. وأعرب عن أمله بأن تتم تلبية طلبات هذه المنظمات أيضا.
    Recognizing the contribution of non-governmental organizations in this respect, UN وإذ تقر بمساهمة المنظمات غير الحكومية في هذا الشأن،
    A good deal of cooperation with non-governmental organizations in this field of endeavour also exists. UN ويجري أيضا قدر كبير من التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان من ميادين النشاط.
    The capacity of non-governmental organizations in this regard should be strengthened and enhanced. UN ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    The United Nations should seek closer cooperation with non-governmental organizations in this field. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تسعى إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    The Government of Japan supports the activities of the non-governmental organizations in this field. UN وتؤيد حكومة اليابان اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Cuba rejects the selective application of the NPT and wants to take the opportunity to commend the active and positive role played by the non-governmental organizations in this and other relevant meetings. UN وترفض كوبا التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم الانتشار، وتود أن تغتنم هذه الفرصة كي تشيد بالدور النشط والإيجابي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا الاجتماع وغيره من الاجتماعات ذات الصلة.
    The Committee further calls upon the State party to monitor implementation of the Law on Municipalities with a view to ensuring the availability of a sufficient number of shelters throughout the territory of the State party and their adequate financing, taking into account in this monitoring effort research results and practical experiences of non-governmental organizations in this field. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد تنفيذ قانون البلديات بغرض كفالة توافر عدد كاف من أماكن المأوى في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف، وتمويلها بما فيه الكفاية، ومراعاة نتائج الأبحاث والخبرات العملية للمنظمات غير الحكومية في هذا الميدان أثناء عملية الرصد.
    3. Continue to intensify efforts to foster gender equality, combat violence against women and girls, sexual harassment and sexual assault and recognize the important role played by non-governmental organizations in this field. UN 3 -مواصلة تكثيف جهودها لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات والتحرش الجنسي والإيذاء الجنسي والاعتراف بالدور الهام للمنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    The role played by non-governmental organizations in this process was also of paramount importance, and it is no exaggeration to say that a fair share of the success of the Year will be the direct result of their contributions. UN والدور الذي لعبته المنظمات غير الحكومية في هذه العملية كانت له أيضا أهمية فائقة، وليس من قبيل المبالغة القول بأن قدرا لا بأس به من نجاح السنة سيكون نتيجة مباشرة لهذه الاسهامات.
    To facilitate this, the Group has prepared a guide for non-governmental organizations reporting to the Committee on the Rights of the Child, which provides information on the reporting procedure and the participation of non-governmental organizations in this process. UN وتسهيلا لهذه الغابة قامت مجموعة المنظمات غير الحكومية بإعداد دليل للمنظمات غير الحكومية التي تقدم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات عن إعداد التقارير ومشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more